从这里了解印度人对中国的看法

印度内政部官员抱怨中印边境“只能收到中国手机信号”

2014-07-10 13:42 69个评论 字号:

三泰虎7月10日译文,一位印度内政部官员在前往“阿鲁纳恰尔邦”(即我国藏南地区)边远地区的途中惊讶地发现,自己的手机只能接收到中国电信公司发出的手机信号。这位联合秘书级官员表示,令他沮丧的是,他当时无法通过印度网络打电话。这位官员给印度电信部部长写了一封长达三页的信,道出了他在阿邦接收到中国信号但无法通过印度设施打电话的个人经历。

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2014071002.html
外文标题:Worry for India as Chinese mobile signals hold sway in North East
外文地址:http://articles.economictimes.indiatimes.com/2014-07-06/news/51107857_1_telecom-towers-telecom-commission-border-areas

Rickshaw driver talks on his mobile phone in Chandigarh

NEW DELHI: A top Union Home Ministry official was in for a surprise on a trip to the remote areas of Arunachal Pradesh when he could not use his mobile phone as it picked up signals only of Chinese telecom firms on the other side of the border.

The Joint Secretary-rank officer says that to his dismay, he found he could not make any calls through the available Indian networks in the area which is in the northeastern part of the country.

一位印度内政部官员在前往“阿鲁纳恰尔邦”(即我国藏南地区)边远地区的途中惊讶地发现,自己的手机只能接收到中国电信公司发出的手机信号。

这位联合秘书级官员表示,令他沮丧的是,他当时无法通过印度网络打电话。

The officer wrote a three-page letter to the Secretary of the Department of Telecom, saying he “had personal experience of getting Chinese signal in Arunachal Pradesh but was unable to make use of any Indian facilities to make mobile calls”.

The note alleged that private telecom operators had not installed telecom towers in the rural areas of the Northeast and also claimed that some companies, under the “influence” of Chinese telecom firms, did not want such facilities to be ever set up, particularly along the India-China border.

这位官员给印度电信部部长写了一封长达三页的信,道出了他在阿邦接收到中国信号但无法通过印度设施打电话的个人经历。

他在信中指出,印度的私人电信运营商根本没有在该地区安装电信塔。他还声称有些公司这样做是受到了中国电信公司的“影响”,“这些公司不希望印度电信公司在两国边境建造这些设施”。

There “seems to be a nefarious design of the outsiders who seem to be influencing Indian decision-making in order to keep the vulnerable areas vulnerable forever,” the letter said.

The note claimed that certain private telecom companies have taken DoT for a ride “by not commissioning thousands of towers” in rural areas and alleged that subsidies have been extended without any physical verification on the ground.

他在信中说,似乎存在外来者的邪恶企图,这些外来者似乎影响了印度的决定,使得该脆弱地区永远脆弱下去。他在信中称某些私人电信公司根本就未在农村地区安装数千个电信塔,未经实地核查,补贴就得以延长了。

“Since Northeastern India is a sensitive border zone, the government should decide to have full control over networks and that can only be ensured by nominating a government PSU to execute the task of rolling out new networks,” the note said.

It reasoned that this would also make the task of security agencies easier as they have time and again warned that in border areas, security of imported equipment can be compromised with “disastrous consequences”.

The Telecom Commission, which met last month, has approved investment of about Rs 5,000 crore to augment telecom connectivity in the northeast and the proposal has been sent to the Union Cabinet for its approval.

由于印度东北部是一个敏感的边境地区,政府应该完全控制这些网络,为此应该成立专门部门来执行铺设新的电信网络的任务。

这样做能够方便国家安全机关的工作。此外,他还警告称,在边境地区使用进口设备可能会导致“灾难性后果”。

印度电信委员会已于6月通过了投资大约500亿卢比用来加强印度东北部通讯网络建设的决议,并将其提交给印度内阁等待批准。

以下是《印度经济时报》读者的评论:

Sunil (India)

Nothing New.. In J&K.. When you are in areas like kathua, Samba, Hiranagar..just try to search networks, you will be surprised to see pakistani telecom companies sigals..Telenor, Instafone, Vodafone(pak) in your list. I remember once a co-traveller was happily showing that he’s on Vodafone (pak) network in roaming..when i asked him to switch back to India network and inform this to police and vodafone India customer care since he might be hunted by Intelligence for being in PAK (roaming) without passport.

没啥新鲜的。在查谟克什米尔,你要是在诸如kathua、Samba和Hiranagar之类的地方搜索网络,你将会吃惊地看到巴基斯坦电信公司的信号。我记得有一位驴友高兴地说自己正在巴基斯坦沃达丰网络上漫游。我叫他切换回印度网络,并通报警方和沃达丰印度公司,因为他或许会因为没有护照而被巴基斯坦情报机构追捕。

Jasmin Rupani (Kolkata)

This clearly indicates that Chinese investment in India is an idea whose time has not come yet.

这清楚地表明中国对印度的投资只是一个概念,中国大力投资印度基础设施的这一时代尚未到来

Venkat Rao (Unknown)

Its a danger for our security.
Agree (2)Disagree (0)Recommend (1)

对我们的安全是一个威胁。

Krishnasamy Keerthevasan (Thuraiyur, TN)
One way it is lack of providing the coverage and on the other way allowing direct signals across the boarder – too danger
Agree (2)Disagree (0)Recommend (1)

一方面本国网络覆盖不足,另一方面允许别国的网络信号直接传过来,这样太危险了。

hemkant beedkar (Pune) replies to Krishnasamy Keerthevasan

But it is too dangerous that Indian companies are not thinking for their customers in this region, and for the country also.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

印度公司不为该地区的用户着想,不为国家着想,这样也太危险了

Sunil (India) replies to hemkant beedkar

Say thanks to Reliance…almost all companies in India operate on their network..Implemented by ZTE and Huawei (these companies are banned in US for stealing US data and allowing hackers easy access)

多亏了信实公司,印度几乎所有公司都运作在他们由中兴和华为所搭建的网络上(两家公司因窃取数据和留后门而被美国封杀)

hemkant beedkar (Pune) replies to Sunil

peoples are raising voices now against Reliance-Jio, as it is going to provide service at a very lost cost.

人们现在发声反对信实了,因为信实打算提供非常廉价的服务

友荐云推荐
  1. 无论是北印的克塔克舞和曼尼普利舞或南印后的婆罗多舞和格塔克里舞。。舞姿都相当的优美迷人。。如果有天能接收到印度手机信号 — 欣赏到这么动人多好。。

  2. 无论是北印的克塔克舞和曼尼普利舞或南印的婆罗多舞和格塔克里舞。。舞姿都相当的优美迷人。。如果有天能接收到印度手机信号 — 欣赏到这么动人多好。。

  3. Jasmin Rupani (Kolkata)This clearly indicates that Chinese investment in India is an idea whose time has not come yet.这清楚地表明中国对印度的投资只是一个概念,中国大力投资印度基础设施的这一时代尚未到来傻不垃圾的三哥,争议地区没你们家的运营商手机信号关兔子一毛钱关系,这TMD都能扯上基础设施投资,难道全印度没厕所也是因为咪咪眼基础设施投资未到来,咪咪眼应该在印度每家每户盖一个厕所,这尼玛的神逻辑,傻X黑鬼。

  4. 他在信中指出,印度的私人电信运营商根本没有在该地区安装电信塔。他还声称有些公司这样做是受到了中国电信公司的“影响”,“这些公司不希望印度电信公司在两国边境建造这些设施”。—————————————————————————————————————-不要想那么多,主要原因是因为你们把工作的时间用来拉屎和强奸了,以及拌嘴皮子玩言论自由

  5. 这位官员给印度电信部部长写了一封长达三页的信,道出了他在阿邦接收到中国信号但无法通过印度设施打电话的个人经历。他在信中指出,印度的私人电信运营商根本没有在该地区安装电信塔。他还声称有些公司这样做是受到了中国电信公司的“影响”,“这些公司不希望印度电信公司在两国边境建造这些设施”。他在信中说,似乎存在外来者的邪恶企图,这些外来者似乎影响了印度的决定,使得该脆弱地区永远脆弱下去。闲出屎了…

  6. One way it is lack of providing the coverage and on the other way allowing direct signals across the boarder – too dangerAgree (2)Disagree (0)Recommend (1)一方面本国网络覆盖不足,另一方面允许别国的网络信号直接传过来,这样太危险了。———————————————————————————————————–逗逼,我们还能途中截断在空气里传播的无线信号让它们不跨过国境线不成?我都觉得我们这边信号被你们偷了有点亏,你们嚷嚷个毛啊

  7. 外国的新闻媒体都相当的不付责任, 到处都可以看到,似乎、好像、据说, 然后凭空意测,毫无根据, 这就是所谓的自由。 。。。

  8. 我相信在其它周边地区国家境内也必然有中国电信公司的信号 因为信号必然留有富裕如果需要边境信号强大的话 那么国境线外也一定是会有信号的

    • 信号就是无线电波,你收不到美国之音的信号吗?世界哪个角落都能收到。只是通讯公司没把手机信号做到那程度。

  9. 印度电信业似乎还处于起步阶段,该国发展似乎极不平衡啊!除了软件业几乎看不到印度哪方面有什么特别的东西,做为一个大国其实力和能力似乎比三哥乐观的期许差了很大一节啊!!

  10. 要信号强,基站需要建设很多,要很多钱,建厕所也要很多钱,看来莫迪改革好像先从穷人开刀,要先让部分贫穷的印度人坐不了火车,这可能就是改革的开始吧。。。。。。