三泰虎

印度公布新的贫困线标准:农村32卢比,城市47卢比

印度最新贫困线标准是多少?三泰虎7月7日译文,据印媒报道,由印度央行行长C Rangarajan领衔的一个专家组向人民党政府提交一份报告称,农村地区一天32卢比和城市地区一天47卢比的人不应该被视为穷人。根据Suresh Tendulkar专家组得出的2011-12年度的方案,贫困线当时定为农村地区27卢比,城市地区33卢比。照这个标准一天吃上两顿饭或许有些困难。

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2014070701-2.html
外文标题:New poverty line: Rs 32 in villages, Rs 47 in cities
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/india/New-poverty-line-Rs-32-in-villages-Rs-47-in-cities/articleshow/37920441.cms


12438361_91n

NEW DELHI: Those spending over Rs 32 a day in rural areas and Rs 47 in towns and cities should not be considered poor, an expert panel headed by former RBI governor C Rangarajan said in a report submitted to the BJP government last week.

The recommendation, which comes just ahead of the budget session of Parliament, is expected to generate fresh debate over the poverty measure as the committee's report has only raised the bar marginally.

上周,由央行行长C Rangarajan领衔的一个专家组向人民党政府提交一份报告称,农村地区一天32卢比和城市地区一天47卢比的人不应该被视为穷人。

适逢议会的预算会议即将召开之际,该委员会的报告仅仅小幅提高贫困线标准,预计就贫困人口的衡量标准引发新的争议。

INDIA-CHILDREN-POVERTY-DRUGS-DELINQUENCY

Based on the Suresh Tendulkar panel's recommendations in 2011-12, the poverty line had been fixed at Rs 27 in rural areas and Rs 33 in urban areas, levels at which getting two meals may be difficult.

The Rangarajan committee was tasked with revisiting the Tendulkar formula for estimation of poverty and identification of the poor after a massive public outcry erupted over the abnormally low poverty lines fixed by UPA government.

根据Suresh Tendulkar专家组得出的2011-12年度的方案,贫困线当时定为农村地区27卢比,城市地区33卢比。照这个标准一天吃上两顿饭或许有些困难。

随着民众大规模抗议国大党政府制定的异常低的贫困线标准,Rangarajan领衔的委员会肩负着重新审查估算贫困和穷人认定的Tendulkar方案。

The panel's recommendation, however, results in an increase in the below poverty line population, which is estimated at 363 million in 2011-12, compared to the 270 million estimate based on the Tendulkar formula — an increase of almost 35%.

This means 29.5% of the India population lives below the poverty line as defined by the Rangarajan committee, as against 21.9% according to Tendulkar. For 2009-10, Rangarajan has estimated that the share of BPL group in total population was 38.2%, translating into a decline in poverty ratio by 8.7 percentage points over a two-year period.

然而,该小组的方案导致贫困线人口增加。照该方案,印度的贫困人口估计是3.63亿人,而按照Tendulkar方案的贫困人口为2.7亿人,涨幅接近35%。

这意味着,按照Rangarajan委员会的方案,印度贫困线人口占29.5%,按照Tendulkar的方案则为21.9%。2009-10年度,Rangarajan估计贫困人群占总人口的比例为38.2%,两年内下降8.7个百分点。

以下是《印度时报》读者的评论:



Kevin (Location)
I'm sure getting two meals may be difficult with the new poverty line.

可以肯定的是,按照新的贫困线标准,一天吃上两顿饭都困难

Deepak ()
do you know the cost of your 1 meal, its minmum 8 to 10 times than 47. please try to come in real india and reanalyse your theory.

你们知道吃一顿饭要多少钱吗,至少是47卢比的8到10倍。请回到现实中来,重新分析你们的那套理论

Paresh Gandhi ()
However, even millionaires can get a BPL certificate..-_-

即便如此,就连百万富翁也能拿到低保证书 -_-

Zokhuma (Location)
The determination of poverty line seems to be very very low in India. It seems that, if a family holder of 3/4 members earns about Rs1500/-, he would be regarded as above BPL; and as such, rich. Ridiculous, is not it? The fact is, Indian government wanted to show off internationally, that India is a rich country with very little percentage of poor citizens.

贫困线似乎定得太低了。如果一个三口或四口之家,一个月赚大约1500卢比,那么就会被视为高于贫困线。荒谬,不是吗?事实上,印度政府此举旨在在国际上炫耀,说印度贫困率很低,是一个富裕国家。

s nair (Mumbai)
32and 47 now ,27&32 in 2011 . What is the big idea considering the level of inflation. Why not our great guys who make such guestimates and the elected members who are party to it show it in their life and live at least for a week with in this prescribed limit of expenditure. This is going to really ensure price rise is controlled, NDA please note.

2011年的贫困线标准分别是27卢比和32卢比,现在是32卢比和47卢比。考虑到通货膨胀,这个标准有啥意思。为什么那些家伙不亲自体验下,按照这个标准过上至少一个星期看看。

Viharika ()
how can Rs 47 sufficient per a day?

一天47卢比怎么活啊?

Akhilesh ()
Even with own house no body will survive with 1410 /- month. May be committee should take salary of 1410 /- month and show us to survive.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

即便有房,也没有谁能够靠一个月1410卢比生活下来,也许该委员会应该拿1410卢比的月薪,给我们示范如何生存

anonymous (India)
I don't think anyone can survive 47 per day....Not sure how committee arrive on this number

我认为任何人都无法靠一天47卢比生存下来。不确定委员会是如何得出这一数据的。

Ishwar Deo (New Delhi, India)
133 per day for Villages, 333 per day for cities can be the practical poverty line...

实际的贫困线标准应该是农村一天133卢比,城市一天333卢比

Achou (Imphal)
Even a cow can not live like that in a city with that amount really funny line

这点钱就连一头牛也无法在城市里存活下来

Rupesh Mohanty (Delhi)
Do not blame Modi for this .This man was hired by Congiss submitted its report today to BJP Govt. So now its up to Govt to reject it........

不能怪莫迪。这个家伙是国大党雇佣的,他今天把报告提交给人民党政府,现在轮到政府拒绝这份报告了

rvijay Vijaykrishnan (pimpri)
It was a waste of time Where in urban area any body get a place to sleep even in slum with Rs 47 earnings govt has to reject it

这不是浪费时间吗。在城市里,即便生活在贫民窟,靠47卢比也找不到容身之所啊,政府必须予以拒绝

abir (Mumbai)
The country is becoming a joke ...

这个国家正在成为一个笑话

typsygypsy (oz)
Man ... this guy is out of touch with reality ... tell me where you can get a Masala Dosa for less than Rs. 50 anywhere in Mumbai ??? This is hogwash just to tell the world that poverty is on the decline ... inflation is in double digits !!

这个家伙脱离现实。告诉我,没有50卢比,你在孟买的哪个地方能买到一块马沙拉薄饼?无非是为了告诉世人贫困率在下降的废话?通货膨胀还在两位数的高位徘徊呢!

corrupt_free (India) replies to typsygypsy
People who are eating masala dosa are in rich list. Aha aha comedy.


吃得起马沙拉薄饼的都是有钱人



Last Resort (Unknown)
You are already dead by the time you have 32 rupees what can you buy with that..

要是一天32卢比,你已经饿死了。这么点钱能买到什么

indianintn (chennai)
If this is the knowledge of RBI governors. Imagine the fate of common citizens in this country.

如果央行行长就这么点学识,这个国家的老百姓的命运就可想而知。

old timer (Unknown)
These so called experts, should be asked to live for 90 days on these rates and then report back.
Agree (2)Disagree (1)Recommend (1)

这些所谓的砖家应该按这个标准生活90天,然后再来报告。

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 大杂烩 » 印度公布新的贫困线标准:农村32卢比,城市47卢比

()
分享到:

相关推荐