三泰虎

暴徒驾车冲撞新疆叶城县公安局办公大楼 13人被击毙

6月21日晨,一伙暴徒驾驶车辆冲撞喀什地区叶城县公安局办公大楼,并引爆爆炸装置。民警果断处置,击毙13名暴徒,3名民警受轻伤,无群众伤亡。目前,案件正在抓紧侦办,当地社会秩序正常。

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2014062201.html
外文标题:13 shot dead in Xinjiang bomb attack on police: China govt
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/world/china/13-shot-dead-in-Xinjiang-bomb-attack-on-police-China-govt/articleshow/36929008.cms?


635389447450964620

6月21日晨,一伙暴徒驾驶车辆冲撞喀什地区叶城县公安局办公大楼,并引爆爆炸装置。民警果断处置,击毙13名暴徒,3名民警受轻伤,无群众伤亡。目前,案件正在抓紧侦办,当地社会秩序正常。

以下是《印度时报》读者的评论:



Patel (Secunderabad)

Porkistan and China are busy killing cockroaches and mosquitoes, so till then, India shall have some peace!!!

巴基斯坦和中国在忙着消灭蟑螂和蚊子。在此之前,印度应该有一段和平日子可过了!

kumar gaurav (India)
today everyone want its independence and own republic. it is leading to WWIII

大家都想独立,可能引爆第三次世界大战

biplop Indian (Delhi)
Indian security forces should go for training to China.

印度安全部队应该去中国接受训练

biplop Indian (Delhi)
Those thugs should be eliminate like this.

这些暴徒就应该像这样被消灭。

biplop Indian (Delhi)
Excellent act by the Chinese.

中国人干得出色

Vishal D.Patil (Dadar)
bad news

坏消息

Web (Pune)
So long as China is following appeasement policy of Pakistan and does not ask Paki government to reign in the terrorists of all colors, creed and so called ambitions, and so long as ISI has no issues with terrorists training these problems will continue to mar image and progress of China.

只要中国还对巴基斯坦奉行绥靖政策,不要求巴基斯坦政府遏制国内的恐怖分子,这些问题就会继续玷污中国的形象和阻碍中国的进步

Plentyofideas (India)
China is always hard against terrorists.They never show mercy towards terrorists.A great country developed and lead by great leaders.

中国一直强硬对付恐怖分子,决不会心慈手软。中国是一个伟大的发达国家,有着伟大的领导人。

Dr.Yogesh (Location)
This is very good. Bloody butchers must be killed without any sympathy.
Agree (2)Disagree (0)Recommend (1)

非常好。就该毫不留情地消灭可恶的屠夫

Ashit (Location)
India should follow Israel,china to deal with terrorism,but our sickular parties feed terrorists with chicken biryani
Agree (4)Disagree (0)Recommend (0)

印度应该效仿以色列和中国对付恐怖主义的方法,然而我们的世俗政党却用咖喱鸡肉饭来犒劳恐怖分子。

Mayur ()
Thats how even India shall react to terrorism.. before situation gets out of hand !
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

赶在局势失控前,印度就该这样对付恐怖主义。

Kumar D (PH)
Appreciate China's actions and quick execution of terrorists and rioters. This is the right way to deal with this menace.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

给中国的行动一个赞,恐怖分子和暴乱者被快速处决。对付恐怖威胁就该用这种方法。

pgangadharan (Nileshwar)
Strict action on the part of government possible reduces crimes.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

政府采取严厉行动,可能因此减少了犯罪。

G Pradeep (hyderabad)
well i said earlier that trouble is awaiting at chinese doors with the friendship of pak and afghan and saperatist russian countries
Agree (0)Disagree (1)Recommend (0)

我以前就说过,与巴基斯坦和阿富汗等国家建立友谊,麻烦就会等着中国人。

ketan m (mumbai)
Sad..

伤心

Ajay Saha (Unknown)
global terrorism, see the difference the chinese didn't waste time and executed the terrorists in months, had it been in India than the sympathy would have been poured in for muslim terrorists for not to execute

看看区别,中国人才不会浪费时间,几个月就处决了恐怖分子。要是在印度,人们对穆斯林恐怖分子的同情会汹涌而至,纷纷要求勿处决他们。

Jameel (Hyderabad)
In Indonesia there was a Christian minorities in East Temor fighting for separation. UN intervened there and East Temor was separated because they were Christans. Similarly in Sudan, in south Sudan there were Christian minorities struggling for separation, there also UN inntervened and South Sudan has become independent country of Christian. When any Muslim minorities struggle for their rights they declared as terrorists. The word terrorism was invented by White House to attack oil rich Muslim countries.

在印度尼西亚,有一个叫做东帝汶的少数族群,他们信仰基督教,为了独立而斗争。联合国介入后,东帝汶获得独立,因为他们是基督徒。类似地,苏丹南部的基督徒为了独立而斗争,联合国介入后,南苏丹变成独立的基督教国家。当人数占少数的穆斯林为了权利而斗争时,他们被宣布为恐怖分子。恐怖主义这个词是白宫发明的,用来攻击石油资源丰富的穆斯林国家。

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度人看中国 » 暴徒驾车冲撞新疆叶城县公安局办公大楼 13人被击毙

()
分享到:
无觅关联推荐,快速提升流量

相关推荐