三泰虎

孟加拉国总理:世界政治影响中国对1971年印巴战争的立场

三泰虎6月17日译文,孟加拉国总理谢赫·哈西娜试图淡化中国对孟加拉国1971年独立的反对,表示世界政治影响了中国当时的立场。她在一场新闻发布会上说:“由于世界政治当时的观点,中国或许并未支持孟加拉国1971年的解放战争。”哈西娜本周结束了为期三天的访华。她表示,孟加拉国独立后不久,她父亲、巴基斯坦国父谢赫·穆吉布·拉赫曼所领导的政府就与中国展开了有关中国承认孟加拉国的谈判。

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2014061701.html
外文标题:World politics influenced China's stance in 1971: Hasina
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/world/south-asia/World-politics-influenced-Chinas-stance-in-1971-Hasina/articleshow/36557276.cms




资料图 资料图

DHAKA: Prime Minister Sheikh Hasina on Saturday sought to downplay the Chinese opposition to Bangladesh's independence in 1971, saying world politics had influenced China's stance at that time.

"China perhaps did not support Bangladesh's 1971 Liberation War due to the perspective of world politics at that time," she told a press conference.

周六,孟加拉国总理谢赫·哈西娜试图淡化中国对孟加拉国1971年独立的反对,表示世界政治影响了中国当时的立场。

她在一场新闻发布会上说:“由于世界政治当时的观点,中国或许并未支持孟加拉国1971年的解放战争。”

Hasina, who this week returned after a three-day visit to China, said talks with China were initiated for recognition to Bangladesh soon after independence, by the government of her father and country's founding president Bangabandhu Sheikh Mujibur Rahman.

"Had he (Bangabandhu) been alive (for few more days), the Chinese recognition would have come during his tenure ... however, the recognition came after his death," Hasina said.

哈西娜本周结束了为期三天的访华。她表示,孟加拉国独立后不久,她父亲、巴基斯坦国父谢赫·穆吉布·拉赫曼所领导的政府就与中国展开了有关中国承认孟加拉国的谈判。

“要是谢赫·穆吉布·拉赫曼多活几天,中国的承认或许会在他任期内实现...然而,这一承认在他死后才到来。”

Mujibur Rahaman was killed along with most of his family members in a coup on August 15, 1971.

While China had extended its support to the then West Pakistan, Indian had crucially backed Bangladesh's Liberation War.

Analysts say the post-independence government in Bangladesh desperately wanted to develop ties with China but the 1975 coup toppled the government while the talks were underway. Subsequent governments in Dhaka continued to follow up on that policy and a changed world scenario favoured Sino-Bangla ties.

1971年8月15日,穆吉布·拉赫曼以及家族的大多数成员在一次政变中被杀。

中国当时向西巴提供支持,而印度强有力支持了孟加拉国的解放战争。

分析人士指出,独立后的孟加拉国政府渴望与中国发展关系,但是1975年的政变推翻了当时正在进行谈判的政府。随后的达卡政府继续奉行这一政策,世界局势的改变帮了中孟关系的忙。

During Hasina's June 6-11 Beijing tour the two countries signed an agreement on economic and technical cooperation, a joint venture agreement on coal-based power and two memorandums of understanding.

哈西娜6月6日-11日访问北京期间,两国就经济和技术合作签署了协议,就燃煤发电签署了一份合资协议,并且签署了两份谅解备忘录。

以下是《印度时报》读者的评论:



ash (Location)
we fought the war to free the people of bangladesh and yet the hindus in bangladesh are persecuted . !!

我们为了孟加拉国人民的自由而斗争,然而孟加拉国的印度教徒仍然受迫害!

Seraz Thagia ()
We should do business with bangladesh it will b win win for us

我们应该和孟加拉国做生意,这对我们是双赢局面。

Tuhin ()
china was always taking the side of Pakistan

中国一直站在巴基斯坦那一边

robustkumar Sharma (Delhi)
China was always taking the side of Pakistan and could not have supported the liberation struggle of East Pakistanis.

中国一直站在巴基斯坦那一边,不支持东巴的解放斗争

Not A (Mondo)
10 million Bengalis poured into India due to Pakistani Army's dastardly misdeeds. The experience of the people of Bangladesh and India, must not be trivialized. There are still plenty of Pakistani agents in Bangladesh. The 1971 war was probably the best war fought in the century as casualties were relatively low and 10 million people could go home & India sent home 93,000 Pakistani POW.

巴基斯坦的卑鄙罪行导致1000万孟加拉人涌入印度。孟加拉国和印度人民共患难的经历不能被轻视。孟加拉国仍然有大量巴基斯坦特工。1971年战争可能是本世纪打得最棒的战争,伤亡相对小,1000万人回归了家园,印度释放了93000名巴基斯坦战俘

bd ()
It's good that Bangladesh and Pakistan relationship will come to normal with help of China. currently bd and Pakistan don't have very good relationship due to India.

很高兴看到在中国帮助之下,孟加拉国和巴基斯坦关系将会恢复正常。目前,孟加拉国和巴基斯坦因为印度而关系不友好。

SiriusSam (Kolkata) replies to bd
proud to be a thorn in your friendship LOL


为成为你们友谊之刺而感到自豪,哈哈



bd ()
China is out real friend. Pakistan China friendship zindabad.

中国是我们的真正朋友,巴中友谊万岁

G Pradeep (hyderabad)
may be they(china) had plans to occupy :-0

也许中国有占领的计划 :-0

Jayesh Biltheria ()
If they start drifting towards self destruction through such actions, India should play the trick which US is doing in Pak. If even that doesn't bring them on track, we know what we have to do ultimately.

如果他们开始通过此类行动来走向自我毁灭,印度就应该效仿美国在巴基斯坦耍的伎俩。如果这样还不能让他们回归正道,我们就不得不采取最后措施。

Syed Bokhari (Location) replies to Jayesh Biltheria
Friends and liberator of Bangladesh showing their true face.


孟加拉国的朋友和解放者露出了他们的真正面目


Facts (Planet Earth) replies to Jayesh Biltheria
I suggest you rather work hard to feed your hungry stomach first instead of such stupid day dreaming.


别在这里做白日梦了,还是努力工作填饱你的肚子去吧。



Fridn (Location)
That's a dumb comment and Hasina Bibi might be after something to get from China!

这样的言论会有多么愚蠢,哈西娜或许想从中国那里得到一些东西!

biplop Indian (Delhi)
Hasina has lost her family in her life it is sad but we know it was happen lakhs of families. So now business is different but she should not cover up the Chinese, Americans wrong policy as well as inhuman Paki's role.

哈西娜失去了家人,这是令人难过的,这种事情在几十万个家庭上演。现在情况不同了,她不应该掩盖中国人和美国人的错误政策,以及巴基斯坦不人道的角色。

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度人看中国 » 孟加拉国总理:世界政治影响中国对1971年印巴战争的立场

()
分享到:
无觅关联推荐,快速提升流量

相关推荐