三泰虎

印媒:中国在尼泊尔开设的学校是一个威胁

三泰虎6月14日译文,据报道,在北方邦和北阿坎德邦管理印度-尼泊尔550公里敏感边界的SSB,就尼泊尔边界村子学校里运作的中文学习中心数量的增加向中央政府做了报告。SSB觉得雨后春笋般出现的中文学习中心或许是中国更大计划的一部分,该计划旨在释放对印度的感知战争。这些中文学习中心与中国在尼泊尔承建的公路、铁路和机场等重大项目提供的就业挂钩。

译文来源:三泰虎 http;//www.santaihu.com/2014061402.html
外文标题:China schools in Nepal a threat: SSB
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/india/China-schools-in-Nepal-a-threat-SSB/articleshow/36517544.cms




资料图 资料图

LUCKNOW: The Shashastra Seema Bal (SSB), manning the sensitive 550-km India-Nepal Border in the two states of Uttar Pradesh and Uttarakhand, has informed the Centre about a rise in number of Chinese Learning Centres (CLCs) operating in schools in Nepal's border villages.

The SSB feels that the mushrooming CLCs — which are linked to providing employment in major projects in highways, railways and airports undertaken by China in Nepal — could be part of a larger Chinese plan to unleash a perception war against India.

在北方邦和北阿坎德邦管理印度-尼泊尔550公里敏感边界的SSB,就尼泊尔边界村子学校里运作的中文学习中心数量的增加向中央政府做了报告。

SSB觉得雨后春笋般出现的中文学习中心或许是中国更大计划的一部分,该计划旨在释放对印度的感知战争。这些中文学习中心与中国在尼泊尔承建的公路、铁路和机场等重大项目提供的就业挂钩。

SSB sources say from a handful of CLCs, the number has risen many times in the last three-four years. They say they have learnt about a trend of holding anti-India discussions on private FM channels on the UP side of Indo-Nepal Border. The sources say these CLCs are concentrated mainly in border districts like Kanchepuru, Kailalo, Bardiya, Bankey, Daang and Kapilavastu, rather than mainland Nepal.

"We have informed the Centre about probable Chinese designs and the repercussions of CLCs increasing across the border," SSB IGP Avinash Chandra tells TOI. He, however, refuses to disclose the number of CLCs operating at present.

SSB消息人士称,在过去三四年里,学习中心的数量从少部分到增加了许多倍。他们表示,通过私下的外交渠道获悉那里出现反印讨论的趋势。消息人士表示,这些学习中心主要集中在尼泊尔的边界地区。

Avinash Chandra对《印度时报》表示,“我们已经通告中央政府有关中国人的可能企图,以及边界另一边中文学习中心不断增加带来的影响。”然而,他拒绝透露目前在运作的中文学习中心的数量。

Chandra says even border pillars along the border have got uprooted over the last few years. "The SSB has increased its border outposts to 176 and deployed more manpower. It is using new software for surveillance along the border," says Chandra.

"We have begun a counter-offensive by initiating confidence building measures," says an SSB official, not wanting to be named.

Chandra表示,在过去几年里,边界上的柱子已经被拔起。“SSB已经把边界哨所增加到了176个,部署了更多的人力,在边界上采用了新的监控软件。”

SSB一位不愿透露姓名的官员表示,“我们开始了反攻,发起信任构建措施。”

以下是《印度时报》读者的评论:



roger k (unknown)
Its incredible, wherever we look, Chinese are on the attack, always looking to nibble at India, like a hungry rat. We only look for answers as a reactive measure. Its time we start to send the devil back to China. India need to be aggressive and attacking Chinese defences and nibble away at its influence in border nations like Nepal, Bhutan and Myanmar to create an environment of ' hatred ' for Chinese, which will take plenty of money, but this is where Chinese spend huge amount of money to buy their influence against us ! India need to beat China at its own game, instead of looking for remedy after getting wounded. Jai Hind !

难以置信。我们眼光所及之处,中国人都处于进攻态势,就像一只饥饿的老鼠一样,老想着一点点地蚕食印度。而我们总是在找寻答案来回应。现在是时候把魔鬼送回中国了,印度应当发起进攻,将中国在尼泊尔、不丹和缅甸等国家的影响扼杀在萌芽之中,营造当地人仇视中国人的氛围,这样做需要花很多钱,中国人就是靠投入巨资来购买影响力,让当地人反对我们!印度应当以其人之道还治其人之身,不能每次都是受伤之后来寻找救治方法!

balamohanw ()
Nepal is sandwiched between two giant nations. They need to act in a non partisan manner.

尼泊尔像三明治一样被夹在两个巨人之间,尼泊尔应该不偏不倚,不能偏袒任何一方。

Krish (Location)
Beware of enemies within..Nepal is not a threat.

还是提防国内的敌人吧,尼泊尔不是一个威胁

swatant ()
This is a major threat! Beware!

这是一个重大威胁!小心!

Narendar ()
Soft power is more powerful that hard. China having failed to get Moaist government by violence has now moved over to soft power.

软实力比硬实力更为强大。毛派的暴力运动失败后,中国现在转而诉诸软实力。

Brown American (Dallas, Texas)
Paranoid Hindu Nationalist.
Agree (0)Disagree (3)Recommend (0)

偏执的印度教民族主义

Seng Kally (Timbaktoo) replies to Brown American
Don't open your mouth, if you are not aware of ground realities..!!
Agree (1)Disagree (1)Recommend (0)


不了解目前的现实就给我闭嘴


Brown American replies to Seng Kally
Ground reality is that a pure Hindu Country Nepal is benefiting from Chinese development and Hindu Nationalist of India are being Paranoid and jealous. Ground reality is that India is not liked by any of its neighbors. Further reality is that Government of Northern Hindu Indians is not liked by Southern India or Eastern India as well. Do you want more ground reality?
Agree (1)Disagree (1)Recommend (0)


现实是纯印度教国家尼泊尔从中国的发展中受益,偏执的印度民族主义者感到嫉妒了;现实是印度并不讨任何邻国所喜欢;进一步的现实是印度国内不和,北方既不讨南方的喜欢,也不讨东边的喜欢。你还想听其他现实吗?


Alok Kumar (Dhanbad) replies to Brown American
These are your figment of imagination...whether China has cordiall relationship with vietnam, japan and other south china sea conutries..and Gov of different states don't like others give break...


这些都是你虚构的。中国是否与日本、越南以及其他南海国家保持友好关系?而且你们的不同省互相不讨彼此喜欢....够了吧。


Brown American replies to Alok Kumar
Topic is about India's relationship with Neighbors, not about China. Nobody in South East Asia, or South Eastern Asia likes India. Not even 100% Hindu Nepal or 25% Hindu Sri-Lanka likes India as a neighbor. Hindu India needs some introspection.


现在的话题是印度与邻国的关系,而不是讨论中国。在东南亚和南亚,没有一个国家喜欢印度。就连100%的印度教国家尼泊尔或25%人口是印度教徒的斯里兰卡也不喜欢印度。印度应当反省一下。


Indian Rajput (Jammu) replies to Brown American
Yes ! Which neighbour you talking about ? Pakistan , China, Srilanka , Bangladesh , Burma Do you know the reason we dont hae good relation with them ? Clear your concepts . Thats not the reason f liking or disliking. Its similar like in a family brother sister have some problem but they one in serious condition . and since you are outsider , you dont the truth . Better shut yoru mouth and look out for new job in US and earn dollars


你说的是哪个邻国?巴基斯坦、中国、斯里兰卡、孟加拉国、缅甸....你知道我们并未与他们保持友好关系的原因吗?明确你的概念。这并非是喜欢或者不喜欢的原因。就像在一个家庭里兄弟姐妹不,你是局外人,不了解真相。最好闭嘴,在美国找个新工作赚美元去吧。


此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度人看中国 » 印媒:中国在尼泊尔开设的学校是一个威胁

()
分享到:

相关推荐