从这里了解印度人对中国的看法

印媒:距离中印实控线100公里内的公路项目将快速获批

2014-06-13 08:00 53个评论 字号:

三泰虎6月13日译文,在快速给两个国防项目放行后,印度环保部门决定快速实施印中边界附近的公路项目。这些公路项目位于实控线100公里内,从安全观点来看,对军队机动和其他相关发展至关重要。印度环境部长Prakash Javadekar表示,实控线100公里内的国防基础设施建设涉及的环境评估和森林砍伐许可,可以由相关邦政府做出决定。

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2014061302.html
外文标题:Road projects along China border to get fast-track approval
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/india/Road-projects-along-China-border-to-get-fast-track-approval/articleshow/36429978.cms

印度环境部长Prakash Javadekar

印度环境部长Prakash Javadekar

NEW DELHI: After giving two quick green clearances to defence projects, the environment ministry has now decided to fast-track road projects along India-China border. These road projects within 100 kilometres of the Line of Actual Control (LAC) are crucial for troop movements and other related developments for security point of view.

A decision on environmental and forest clearances on building defence infrastructure in areas in the 100 km-range from the LAC can be taken by the state governments concerned, environment minister Prakash Javadekar said. “Construction of roads within 100 kilometres of Line of Actual Control will be given fast-track approval”, said the environment minister Prakash Javadekar. A policy in this regard will be formulated very soon, he told reporters. The 4,056-km-long LAC with China touches four states — J&K, Uttarakhand, Himachal Pradesh and Sikkim.

Interestingly, it is the second such decision keeping China in mind.

在快速给两个国防项目放行后,印度环保部门决定快速实施印中边界附近的公路项目。这些公路项目位于实控线100公里内,从安全观点来看,对军队机动和其他相关发展至关重要。

印度环境部长Prakash Javadekar表示,实控线100公里内的国防基础设施建设涉及的环境评估和森林砍伐许可,可以由相关邦政府做出决定。实控线100公里内的公路建设将会快速获批。他对记者表示,这方面的政策将很快制定。与中国接壤的4056公里边界涉及4个邦——查谟克什米尔邦、北阿坎德邦、喜马偕尔邦和锡金邦。

有趣的是,这是以中国为考量做出的第二个此类决定。

The ministry has earlier given its go ahead to set up a radar station at Narcondam in Andaman & Nicobar Islands.

The project was pending for long despite repeated requests from the defence establishment which wanted to install the radar at the strategic location in view of suspected Chinese presence and “listening post” on nearby Coco Island.

Though Coco Island in the Bay of Bengal belongs to Myanmar, China is learnt to have set up extensive infrastructure there.

印度环境部长早些时候批准在安达曼和尼科巴群岛建设一个雷达站。

该项目长期未决,尽管国防部三番五次提出要求。国防部希望在这一战略位置安装一个雷达,用于监控中国人可疑的存在以及附近可可岛上的情报站。

虽然孟加拉湾的可可岛属于缅甸,但是据悉中国已经在岛上修建了大量基础设施。

以下是《印度时报》读者的评论:

jain (Aligarh)
good to know that at least this government is ready to save india from China..

高兴地获悉这届政府准备把印度从中国之手拯救出来

INDUS Murthy (INDUS)
Good make aure its executed ASAP

好样的,确保尽快执行

ramprabu ()
Fast and Daring decision. Now the china must realize the power of this new government

迅速且大胆的决定。中国现在肯定认识到了印度新政府的威力。

Babu ()
This should have been done 50 years ago. But please do it now ASAP.

本来50年前就该修的,现在还是尽快执行吧

Arabinda Datta ()
Early implemetation of decision will keep our country more safe.

尽早实施这一决定,会让我们国家更安全。

Rajendra Singh (Unknown)
Team Modi is now in action……… lets give them some time for result……..
Agree (2)Disagree (0)Recommend (0)

莫迪团队开始行动了,让我们给他们一些时间出结果

Pritam Patil (Mumbai)
Feels like we are growing stronger. Keep the speed.

感觉我们越来越强大了,保持这一速度

Pritam Patil (Mumbai)
Good decision… Really nice…

明智的决定,真的很赞

swatant ()
Congress and the leftist communist couldn’t build a road by the bordr in 65 years — will now be built in 5 years! No more leftist— no more congress!

国大党和左派共产党在65年里都没修好一条边界公路,现在5年就会修好!谢绝左派,谢绝国大党!

khandelwal_p_k ()
This political will was lacking in the previous GOVT’s on such priority matters. We do hope these will be resolved now on fast track.

这种政治意志正是前一届政府所缺乏的。我们真确希望能够快速解决。

rjkmail2004 (India)
If results are not forthcoming in the next 3 months disillusionment is bound to set in. Let not that situation arise.

如果3个月内未出结果,人们必将理想破灭。希望这一情况不会出现。

rjkmail2004 (India)
So far so good. What next?

到目前为止还不错。下一步呢?

rjkmail2004 (India)
The people are prepared to give Modi Sarkar a chance. They will be happily if Modi sarkar shows some results.

人们准备给莫迪一个机会。如果莫迪能出一些成果,那么皆大欢喜

anonymous (India)
Good Decision taken,now the chinese troops will be a given a befitting reply if crossed.

明智的决定,中国军队要是越界,将会收到一个适当的回应。

arkay (Unknown)
This is modi style goverence

这就是莫迪风格的统治

rjkmail2004 (India)
I am looking forward to efficiency in the government offices. Most of them just don’t move

翘首以盼政府机构高效运转。目前,他们大多数人懒得动

Sundar (p)
Right move. We need our neighbours to know we mean business, and that we cannot be taken for granted.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

干得好,我们应当让邻国知道我们是动真格的,别想当然。

indian_commonman (Location)
what about Kashmir where Chinese has been gifted by Pakistan?
Agree (0)Disagree (1)Recommend (0)

巴基斯坦赠送给中国的克什米尔又怎么办?

rjkmail2004 (India)
I am not being cynical but in the first few months such announcements will come out with great speed.

我不是愤世嫉俗,不过头几个月里此类公告必定会一个接一个地快速出来



友荐云推荐

无觅相关文章插件,快速提升流量