从这里了解印度人对中国的看法

五角大楼:印度国防预算只有中国的三分之一

2014-06-06 21:10 70个评论 字号:

三泰虎6月6日译文,据报道,根据五角大国的一份报告,尽管中印边界局势持续紧张,印度年度国防预算仍只有中国的三分之一。周四,五角大楼在提交给国会的中国年度报告中表示,中国官方公布的2013年国防预算为1195亿美元,而印度的这一数据是392亿美元。作为对比,俄罗斯2013年的国防预算为695亿美元,接着是日本的569亿美元。

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2014060603.html
外文标题:India’s defence budget is one-third of China: Pentagon
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/india/Indias-defence-budget-is-one-third-of-China-Pentagon/articleshow/36130769.cms

1

WASHINGTON: India’s annual defence budget is just one-third of that of China despite the tensions that remain along their shared border, according to a Pentagon report.

The official annual defence budget of China in the year 2013 was $119.5 billion against India’s $39.2 billion, the Pentagon said on Thursday in its annual report on China, which was submitted to the Congress.

For comparison, the national defence budget of Russia in the year 2013 was $69.5 followed by that of Japan — $56.9 billion.

根据五角大国的一份报告,尽管中印边界局势持续紧张,印度年度国防预算仍只有中国的三分之一。

周四,五角大楼在提交给国会的中国年度报告中表示,中国官方公布的2013年国防预算为1195亿美元,而印度的这一数据是392亿美元。

作为对比,俄罗斯2013年的国防预算为695亿美元,接着是日本的569亿美元。

The annual budget of South Korea was $31 billion, the Pentagon said adding that tensions remain along the India-China border.

“Despite improving political and economic relations between China and India, tensions remain along their shared 4,057-km border, most notably over Arunachal Pradesh, which China asserts is part of Tibet, and over the Aksai Chin region at the western end of the Tibetan Plateau,” the Pentagon said.

韩国的国防预算为310亿美元。五角大楼还在报告中称,印中边界局势仍然紧张。

五角大楼表示:“尽管中印关系持续改善,然而中印长达4057公里边界上的局势仍然紧张,特别是在中国声称其是西藏一部分的阿邦,以及青藏高原西端的阿克赛钦。”

“In 2009, China and India said they would establish a hotline between their prime ministers after exchanging barbs over the status of the border region of Arunachal Pradesh,” said the report titled “Military and Security Developments Involving the People’s Republic of China 2014”, that runs into over 90 pages.

这份题为《2014年度中国军事与安全态势发展》的报告长达90多页,报告称2009年两国就阿邦边界地区地位而互相进行冷嘲热讽之后,中国和印度表示将在两国总理之间设立一条热线。

以下是《印度时报》读者的评论:

Indian Guy (Delhi)
US you can fool all others but not us Indians…you think we will be easy prey with such non-sense reports..go and sell your arms to Porkistan

美国唬弄得了其他人,但唬弄不了俺们印度人。你以为我们那么容易就相信这些扯淡的报告?把你们的武器卖给巴基斯坦去吧

Gururaja Rao (Unknown)
India is allocating one third of expenditure of Chinese budget for defense

印度的国防拨款是中国国防预算的三分之一。

mpraomokkapati (mpraomokkapati)
It shows that US wants more business. Modi Govt. should restrict the Defence to the bare minimum and trust to be given for defence factories , to reduce the imports. At the same time peace talks with both China and Pakistan to be continued for better relationship and business.

这表明美国想要多做生意。莫迪政府应该保持最低限度的国防预算,把信任托付给本土军工厂,以减少武器进口。同时与中国和巴基斯坦展开和平谈判,持续推进友好关系。

Anish Kumar Singh (Unknown)
Not bad !!! considering our GDP is 1/4 th of Chinese. with that logic it should have been 1/4 th.

不赖啊!毕竟我们的GDP只有中国的四分之一。想一想,国防预算本该只有中国四分之一的。

someone (somewhere)
The size of the country should also be considered when calculating such bench marks. China is in dispute for its land and sea with almost all of its neighbors, be it India or dispute in South China sea with Vietnam, Philippines, Japan. More over they are in a modernisation drive.

在比较国防预算时,国家面积也应该纳入考量。中国几乎与所有邻国存在纠纷,不管是与印度、日本,还是在南海与越南、菲律宾的纠纷。更重要的是,中国正处于军事现代化进程中。

Veerendra Kumar (Bangalore)
India need to invest here wisely as too much spending is also not fine and on the other hand we need to be self defensive from the enemies also.

印度应当保持明智,国防开支过大并不好。另一方面,我们应当有自卫能力。

Veerendra Kumar (Bangalore)
US mentioned defense budget for all other nations but not there own.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

美国把其他国家的国防预算都提到了,就是没有提及自己的国防预算。

Ram Mohan (Mangalore)
dont fall into this trap. We cannot compete with them in terms of money. Please dont purchase arms from US as they are expensive
Agree (4)Disagree (0)Recommend (1)

别落入美国设的圈套。我们的钱没中国那么多,根本就没得比。请不要采购美国的武器,太贵了啦。

Terry Willson (Mackay Sunshine State)
I dont believe for one minute that the People Republic of China spent just $119.5 billion on defence in 2013. That is a fairy story and what the the Chinese would like us to believe. Their nuclear ballistic submarine fleet (that is submarines capable of firing missiles tipped with nuclear warheads as opposed to hunter killer submarines with cruise missiles) is now the second largest in the world after the United States. That is a US assessment. PLA Navy ballistic submarines have been tagged off the coast of California. You do not build these weapon platforms with petty cash.
Agree (2)Disagree (0)Recommend (0)

我压根就不相信中国2013年国防开支只有1195亿美元。这是中国人希望我们相信的神话故事。他们的核潜艇部队(有能力发射带核弹头的导弹)如今仅次于美国,规模居世界第二。中国海军的弹道导弹核潜艇游弋到了加利福尼亚海岸。花小钱是建不起这种武器平台的。

T R O L (Mumbai)
India has not been spending its money wisely. There is no need to build up a massive blue water navy by building 2-3 aircraft carriers. Destroyers and Frigates are sufficient to maintain our dominance over bay of bengal and the arabian sea because we already have bases on andamans and lakshwadeep. What is needed instead are small light weight divisions on the Indo-China border. Especially the 2 mountain strike corps should be supplemented by highly equipped defensive positions of the regular army. Into Tibetian Border Police should be removed from the border and instead Army troops backup with helicopters, light howitzers and mountain combat equipment should be deployed.
Agree (0)Disagree (1)Recommend (0)

印度的军事开支花得不够明智,两三艘航母是多余的,根本就没必要打造庞大的蓝水海军。我们在安达曼海已经有了基地,靠驱逐舰和巡洋舰就足以在孟加拉湾和阿拉伯海保持优势。当务之急是在印中边界部署装备精良的山地打击军。印藏边界警察部队应该撤下来,换上装备有直升机、轻型榴弹炮和山地作战装备的军队。

Suriya Kumar (Unknown)
A war will not happen between civilized and nuclear powered nations. The US should stop these kind of attitude towards India.
Agree (3)Disagree (1)Recommend (2)

文明的核大国之间是不会发生战争的。美国不应该继续如此态度对待印度。

anoop ()
Look how US is provoking india to spend tax payers money to buy US arms…. This news is a joke…
Agree (2)Disagree (1)Recommend (1)

瞧,美国是如何刺激印度花纳税人的钱买美国武器的。这个新闻就是笑话

AQEEL KHAN (MUMBAI)
INVITE MODI – SELL WEAPONS – HELP INDIA ———–THANK YOU U S.
Agree (2)Disagree (0)Recommend (1)

邀请莫迪访美,兜售武器,帮助印度

谢谢美国

Appa (coimbatore)
Even in that one third buget, most of it goes into swiss bank accounts thru arm deals
Agree (2)Disagree (0)Recommend (1)

即便是那三分之一的军事开支也大多数通过武器交易进入了瑞士银行账户

BHARAT BHARTIA (india)
But India is not in hurry to increase its defence budget to facilitate American companies !
Agree (3)Disagree (0)Recommend (2)

印度可不急着提高国防预算,让美国公司得到实惠。

pedopopat (USA)
So USA is indirectly trying to say that it is going to be rabble rouser between India and China so that India buy more Arms from US
Agree (0)Disagree (2)Recommend (0)

美国是在间接说自己将充当印度和中国之间的蛊惑人心者,好让印度多多购买美国的武器。

Yatish ()
Divide and Rule in SE Asia!! USA sinister policy
Agree (2)Disagree (0)Recommend (2)

在亚洲搞分而治之是美国的邪恶政策

alex (goa)
Thank you Khangress for making India a sitting duck.
Agree (1)Disagree (1)Recommend (0)

感谢国大党让印度成为了一个坐以待毙的鸭子



友荐云推荐

无觅相关文章插件,快速提升流量