从这里了解印度人对中国的看法

针对女性的暴力影响印度的形象,网友讨论海外经历

2014-06-04 10:20 71个评论 字号:

三泰虎6月4日译文,世界旅游观光协会发布的旅行报告称,最近针对女性的暴力案件玷污了印度的形象,报告建议采取强硬措施来解决这个问题。这一报告在该国受轮奸案困扰和北方邦一对姐妹被谋杀后发布。这份于周二提交给印度旅游部的报告称,“国际媒体接连报道一再发生的针对外国女游客的强奸案,使得印度旅游业饱受严重的负面宣传之苦。”

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2014060401.html
外文标题:Violence against women affecting India’s image, tourism report says
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/india/Violence-against-women-affecting-Indias-image-tourism-report-says/articleshow/36018027.cms

1

NEW DELHI: An independent travel report has said recent cases of violence against women have tarnished the country’s image and recommended strong steps to tackle the problem. The World Travel and Tourism Council India Initiative comes even as the country is agog with the gruesome gang rape and murder of two cousins in Badaun, Uttar Pradesh.

The WTTCII report — that was submitted to the tourism ministry on Tuesday — said, “India tourism is facing immense negative publicity from the international media on reoccurring incidents of incidents of rape/molestation cases against women foreign tourists.”

世界旅游观光协会发布的旅行报告称,最近针对女性的暴力案件玷污了印度的形象,报告建议采取强硬措施来解决这个问题。这一报告在该国受轮奸案困扰和北方邦一对姐妹被谋杀后发布。

这份于周二提交给印度旅游部的报告称,“国际媒体接连报道一再发生的针对外国女游客的强奸案,使得印度旅游业饱受严重的负面宣传之苦。”

The report has suggested a two pronged strategy to counter safety and security threats and negative publicity to be implemented by both government of India and by tourism ministry. “The strategy should be developed by the tourism ministry in conjunction with the ministries of home affairs, external affairs and I&B. This includes ensuring speedy trials, sensitization of stakeholders especially state government and law and order apparatus and evolving a strategy to tackle the negative publicity,” it said.

报告建议印度政府和旅游部门做两手准备,采取措施努力应对安全威胁和负面宣传。报告称,“这一战略应该由旅游部门连同内政部、外交部等部门共同制定。”

According to UNWTO, India ranks 41st in international tourist arrivals, 16th in world tourism receipts and seventh in Asia Pacific region for tourism receipts during 2012. India is ranked 65th out of 144 countries in the World Economic Forum Travel and tourism competiveness report 2013.

根据联合国世界旅游组织,2012年印度的国际游客接待人数排世界第41,世界旅游收入排第16,在亚太地区的旅游收入则排第7。世界经济论坛2013年旅行和旅游业竞争力报告中,印度在144个国家中排第65

以下是《印度时报》读者的评论:

Appa (coimbatore)
Even domestic tourists are worried these days

现在连国内游客也忧心忡忡了

Outsider (Outside)
Enjoy it!!! That is part of ‘Incredible India’.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

享受吧!这就是“不可思议的印度”的一部分。

Indian (India)
The numbers speak for themselves and There is nothing to worry about. Those crimes won’t affect India’s image because they are already part of India’s image. It won’t get worse any further.

数据本身就说明了一切,没啥好担心的。那些犯罪不会影响印度的形象,因为它们已经是印度形象的一部分,不会进一步恶化的。

Vijay Bali (INDIA)、
YES CRIME AGAINST WOMEN IS GREAT FACTOR AFFECTING TOURISM

针对女性的犯罪是影响旅游业的重要因素

Jagdesh (India)
Everyone will fall in line gradually. This is modi era, you can like him or hate him but you just cant ignore him.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

大家逐渐会规规矩矩。现在可是莫迪时代,不管你是喜欢还是讨厌,反正你不能忽视他。

Lawrence D Mello (Australia)
local women in India are denied of rights. a girl was raped and made to drink acid. more that 48 hrs and nothing has been done. just to make it clear, India has not Image when it comes to respect to women. Sorry but that’s a fact
Agree (3)Disagree (0)Recommend (3)

印度女性的权利被剥夺,女孩被强奸,然后喝硫酸,已经过了48小时了,却没有任何动静。

这么说吧,就尊重女性而言,印度根本就无形象可言。抱歉,这是事实。

ELizabeth ()
I would like to visit India but I sm not certain it is safe for a single female traveler. I visited Thailand for a conference ten years ago and had no problems. I rode the bus and train by myself. Sorry to say, I am not so sure about my safety in India.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

我想去印度走一走,但不确定独身女性游客的安全。十年前,我去过泰国参加一场会议,当时没遇到任何问题。我独自乘坐巴士和火车。遗憾地说,我不确定个人在印度的安全。

ryan43211 (london)
All my female friends and work colleagues, express their hesitancy when it comes to travelling to India. They would like to visit India, but news stories such as the ones in the article above, make them feel less safe about travelling to the country. When news like this comes to the attention of western media, it makes you feel ashamed of what is going on in India….
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

当提到去印度旅行时,我的所有女性朋友和女同事就表示犹豫不决。她们想去印度玩,但是上文提到的此类新闻让她们觉得去印度不安全。此类新闻被西方媒体曝光,你会为印度正在发生的事情感到羞愧难当。

Siddhant Virani ()
I am studying in Germany. And many German girls ask s me whether it is safe for us to travell India alone or they should be accompanied by male? Also in railway stations, indian news of rape cases are displayed in big screens. It feels so embarassing for Indians to watch such news. Unless and until we the people do not wake up, this wont stop.
Agree (2)Disagree (0)Recommend (1)

我在德国留学,许多德国女孩这样问我,即独身去印度旅行是否安全,还是说应该由男性陪同前往?火车站的大屏幕滚动播放印度强奸案的新闻,让印度人感到非常难堪。除非大家觉醒过来,否则这种龌龊事就不会打住。

Mar Thoma (Location) replies to Siddhant Virani
First make Hindus feel safe in Hindu land from evil Hindus who rape them, then talk of german girls

先让本国女性感到安全,别让她们遭到强奸,然后再来讨论德国女孩

Morgan (Australia)
They really didn’t need a report to tell them this, just read the news.
Agree (0)Disagree (1)Recommend (0)

不需要报告来披露,直接看新闻便知

John Dawson (Gotham City, NY)
Fellas, as an Indophile, I request y’all Indians to treat women with respect all the time. Speaking from a personal experience, I was on board a flight from NYC to London, and I heard commotion from behind after boarding the flight. Long story short, a British couple refused to sit next to an Indian man. I asked them the reason behind the same, and the British lady told me the Indian man kept staring at her “you know what” again and again. This made her very uncomfortable. The Indian man was shifted next to the lavatory and made to sit alone. Image matters. Be respect to women, be it Indian or foreign. Else, risk losing millions, if not billions, of dollars of tourism revenue.
Agree (4)Disagree (0)Recommend (3)

恳请所有印度人尊重女性。这里说一下个人经历,有一次坐飞机从纽约去伦敦,登机后听到后面一片骚动。

长话短说吧,一对英国夫妇拒绝坐在一名印度男子的边上。我问何故,英国女士说印度男子一直盯着她看,这让她非常不舒服。后来,印度男子被调到靠近厕所的位置上独坐。

形象很重要。尊重女性,不管是印度人还是外国人。否则就会损失无数旅游收入

amar nath (meerut UP India)
special force be created for all the important tourist destination along with developing them

在重要旅游景点附近部署特种警察部队来加强保护

citibankhsbc (Pune) replies to amar nath
Then the police will r@pe them

警察会强奸她们(游客的)

Lilly (Unknown)
There are many beautiful places on earth to vacation and until Indian men clean up their act and the government takes affirmative action…. a woman would be foolish to vacation in a country that doesn’t protect or see woman as equal to man!
Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

世界上有很多可供度假的胜地。除非印度男子检点自己的行为,且印度政府采取积极行动,否则女性去一个不保护女性安全或者说不平等看待女性的国家就是愚蠢之举。

BM (Australia) replies to Lilly
Very many foreign women have been r*ped in India and word of mouth is far more strong that a million ads.

已经有相当多外国女性在印度被强奸,口口相传比铺天盖地的广告有效多了。

Black (Location)
When these black Indians see these white skin western women how can they stay away from not r@ping them. Indians never see a white skin person in entire India apart from tourists hahaha
Agree (1)Disagree (2)Recommend (1)

肤色黑的印度人看到皮肤白皙的西方女子时,怎么忍得住不强奸她们呢。印度人在国内从来就看不到白人女子,也只能在游客身上一睹为快了。



友荐云推荐

无觅相关文章插件,快速提升流量