三泰虎

刘汉涉黑案一审宣判

印度人眼里的中国涉黑案。据报道,湖北咸宁中院宣判,他和他的兄弟刘维犯有组织、领导、参加黑社会性质组织罪以及故意杀人罪等。两人和三位同犯被判死刑。咸宁中院在微博上表示,过去20年里,刘氏兄弟的团伙杀害8人,另有许多人被伤。法院表示,“刘汉和刘维动机恶毒,行为凶残,社会影响极其恶劣,罪行和后果非常严重,按照法律应该受严厉惩罚。”另有31名被告被判处3年到死缓不等的处罚。通常,死缓会减为无期徒刑。

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2014052402.html
外文标题:China sentences mining tycoon to death
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/world/china/China-sentences-mining-tycoon-to-death/articleshow/35510451.cms


635364355106534964


Liu Han led private company Hanlong, which once launched a billion-dollar bid for an Australian firm. He and his brother Liu Wei were found guilty of "organising and leading a mafia-style group", murder and other crimes, the Xianning Intermediate People's Court said.

They and three accomplices were sentenced to death.

The Liu brothers' gang, based in the southwestern province of Sichuan, killed eight people and wounded many others over nearly 20 years, the court said in a posting on China's Twitter-like Sina Weibo.

刘汉主导的私人公司汉龙集团曾经十亿美元竞标一家澳大利亚公司。湖北咸宁中院宣判,他和他的兄弟刘维犯有组织、领导、参加黑社会性质组织罪以及故意杀人罪等。两人和三位同犯被判死刑。

咸宁中院在微博上表示,过去20年里,刘氏兄弟的团伙杀害8人,另有许多人被伤。

"Liu Han and Liu Wei had extremely malicious intentions, their acts were exceptionally atrocious, their social influences were extremely vile and their crimes and the consequences were extremely serious," it said. "They should be severely punished according to the law."

Another 31 accused were given penalties ranging from suspended death sentences -- normally commuted to life imprisonment -- to three years in jail, state media said.

法院表示,“刘汉和刘维动机恶毒,行为凶残,社会影响极其恶劣,罪行和后果非常严重,按照法律应该受严厉惩罚。”

另有31名被告被判处3年到死缓不等的处罚。通常,死缓会减为无期徒刑。

以下是《印度时报》读者的评论:



amei_sam ()
How China take decision in India the former prime minister Rajive Gandhi assassination case is still pending in the SC almost 23 years back.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

中国是如何迅速判决的?已经23年了,印度前总理拉吉夫甘地刺杀案仍然悬而未决

Sameer Rai (Unknown) replies to amei_sam
It is only the vote bank politics. For the first time, we have won election without any major promises except for growth and development.


大家关心的只是票仓政治。印度此次胜选人除了说要发展经济之外,并未做出任何其他重大承诺,搁在选举上,这也是头一回吧。



pramod (Bareilly)
Verdict shows that in other countries, guilty will be punished despite the clout/ wealth he has unlike in our country.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

这一判决表明,跟我们国家不一样,在其他国家,不管你势力多大,不管你财富有多少,有罪就会受到惩罚。

Mohmmed (Gandhinagar)
quick decision had impact on others.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

速判震慑了其他人

Veejay (Chennai)
Will be left any corporate head in India if rules are followed like this..? I think some may escape ... but not all..
Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

如果印度也效仿,有哪家公司的老板能不伏法?或许有些能侥幸逃脱,但不可能所有人都跑掉

Mohinder Singh (New Delhi)
It is due to sheer willpower of President Xi Jinping against corruption. I hope similar willpower has also arrived in our country. Next 5 years will show.
Agree (3)Disagree (0)Recommend (2)

这要归功于习主席的反腐意志。我希望类似的意志力也来到我们国家。下一个5年就能见分晓。

Optikplasma (Hubli)
INDIA HAS THE MOTHER OF ALL SCAMS.. - Hundreds of scams, looting cases and other criminal activities by the netas. But not a single one has been convicted and sent to jail.. while tens of thousands of undertrials rot in jails for years across the country for petty crimes.. - And we call this the world's largest democracy !!!
Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

印度是丑闻之母。政客犯下了数以百计的丑闻、抢劫案和其他犯罪活动,但没有一人因此锒铛入狱,同时全国数以万计的轻微犯罪者把大牢都坐穿了。

即便这样了,我们还称之为世界上最大的民主国家!

Kuldeep (Singapore)
I think this is how you handle corruption - irrespective of their riches. India must draw a leaf out of the book of China.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

我认为就该如此对付腐败,不管他们多么富有。

印度务必从中国法治得到借鉴。

Rajat ()
In china justice, Law and order are same for all no matter how wealthy a person is...........
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

在中国,法律适用于任何人,不管你多么有钱

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度人看中国 » 刘汉涉黑案一审宣判

()
分享到:

相关推荐