三泰虎

奥巴马终于给莫迪打电话了

印度2014年大选结束,莫迪成功当上印度总理。三泰虎5月18日译文,据印媒报道,奥巴马总统给新当选总理纳伦德拉莫迪打电话,邀请其在适当时候访问华盛顿,进一步加强两国之间的双边关系。白宫表示,奥巴马总统给莫迪打电话,就人民党在印度历史性大选中获胜表示祝贺。奥巴马总统指出,他期待与莫迪先生密切合作,实现美印战略伙伴关系的非凡承诺。白宫的一份声明称,两人同意继续扩大和加深两个民主国家之间的广泛合作。

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2014051801.html
外文标题:US President Barack Obama phones Narendra Modi, invites him to US
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/home/lok-sabha-elections-2014/news/US-President-Barack-Obama-phones-Narendra-Modi-invites-him-to-US/articleshow/35221864.cms


22

WASHINGTON: President Obama on Friday telephoned Prime Minister-designate Narendra Modi and invited him to visit Washington at a mutually agreeable time to further strengthen bilateral ties between the two countries.

The White House said the President called Modi to congratulate him on the Bharatiya Janata Party's success in India's historic election. The President noted he looks forward to working closely with Mr Modi to fulfill the extraordinary promise of the US-India strategic partnership, and they agreed to continue expanding and deepening the wide-ranging cooperation between our two democracies, a White House statement said.

周五,奥巴马总统给新当选总理纳伦德拉莫迪打电话,邀请其在适当时候访问华盛顿,进一步加强两国之间的双边关系。

白宫表示,奥巴马总统给莫迪打电话,就人民党在印度历史性大选中获胜表示祝贺。奥巴马总统指出,他期待与莫迪先生密切合作,实现美印战略伙伴关系的非凡承诺。白宫的一份声明称,两人同意继续扩大和加深两个民主国家之间的广泛合作。

Hours before the call, Washington made it clear that Prime Minister Narendra Modi is welcome in the United States. Even before the President's phone call, the Obama administration extended the most explicit invitation to India's prime minister-to-be on Friday, indicating that the visa flap that had dogged ties with him is a thing of the past.

Separately, senior State Department officials said the visa thing is now a non-issue, overruling overzealous spokespersons who doggedly stuck to the bureaucratic script in repeating ad nauseum that his visa will be considered on merit etc. Officials explained that as a head of government, Modi will merit a different treatment altogether.

打电话数小时前,华盛顿明确表示欢迎纳伦德拉莫迪造访美国。甚至在此前,奥巴马当局就于周五向即将上任的印度总理发出了最明确的邀请,暗示把关系搞僵的签证问题已经成为过去。

另外,美国国务院高级官员表示,签证已经不是问题,否决了过分热心发言人的话,后者坚持官僚文本,不断重复老生常谈,说些他的签证将会考虑功过来发放之类的话。美国官员解释道,作为政府首脑,莫迪将享受完全不同的待遇。

以下是《印度时报》读者的评论:



anonymous (India)
How can our honble new PM travel without Visa?!
Agree (2)Disagree (0)Recommend (1)

我们的新总理没有签证,怎么去美国?!

raman.raman3 ()
A country which denied Modi visa for years becoz of the pressure of Congress and its lobby in US now bowed down and inviting Modi by themselves and Obama who never talked to Miodi now called him to express his willingness to cooperate with Modi,the PM. Wonderful turn of events.
Agree (8)Disagree (0)Recommend (1)

在国大党及其在美游说团体的压力之下,一个数年里拒绝给莫迪签证的国家如今放下身段,亲自邀请莫迪造访。奥巴马从来不与莫迪对话,现在打电话给他,表明愿与其一起合作。真是奇妙的转变啊!

PROUD INDIAN (INDIA)
The Man with a vision will lead India in to a NEW BEGINNING..... All the foreign policy will change in favor of India and we will not be called a THIRD WORK COUNTRY anymore.. even though we are highly educated.. Thank you MODIJI...
Agree (2)Disagree (0)Recommend (0)

有识之士莫迪将把印度引入一个新起点。所有外交政策将朝对印度有利的方向变化。我们将不再被称为第三世界国家。谢谢莫迪大大。

Gururaja Rao (Unknown)
Now Obama calls Modi When the man was made outcast by a country who did not give visa now the same Obama bows to the verdict of the world 's largest democracy where without a blood shed Modi has to power.Obama has to apologize to Modi in person for the misbehavior earlier and had thrown stones and lwas not considered for a petty visa.
Agree (0)Disagree (0)Recommend (0)

奥巴马给莫迪打电话,而莫迪曾经被美国遗弃,被拒绝发放签证,现在奥巴马向世界最大民主国家的判决屈服。

奥巴马必须亲自就以前的不礼貌行为向莫迪道歉

Yo (Location)
Loser Obama!! He has to take back his own words!! Modi 1, Obama 0

失败者奥巴马!他必须收回说过的话!

Narayanan Vs (Unknown)
Americans seem to be quick learners!

美国人似乎是学习能力很强的人!

Venkatakrishnan Ramakrishnan (New Delhi, India)
well now every one will call him to visit their countries

现在大家纷纷打电话邀请莫迪造访他们的国家。

Jagdish (Mumbai)
Once outcasted Modi, is being now called by USA, its very pathetic situation for Obama and USA

曾经被驱逐的莫迪,如今美国主动给其打电话。对奥巴马和美国来说,这是非常可悲的局面。

rvijay ()
Equal status must be maintained

必须保持平等的地位

mran (INDIA)
IT MAY BE A COURTESY CALL --BUT HOW AN ELECTION VICTORY CHANGE THE STANCE OF U S --

或许是礼节性电话。不过从中可以看出一场选举胜利是如何改变美国立场的。

sushil (Lucknow)
While accepting Obama's invitation,Modi should also invite US president to visit India immediately for strategic dialogue & to expand bilateral trade?India should also assure American corporates investment opportunities in building Nuclear power reactors under mutually accepted safety measures & accountability.

接受奥巴马邀请的同时,莫迪也应该邀请美国总统立即造访印度,开启战略对话和扩大双边贸易。


印度还应该保证在相互可接受的安全措施和问责制下,为美国企业提供建造核反应堆的投资机会。



Akshay Kumar (Location)
Shameless US creatures.

无耻的美国生物

jiger kothamdi (nigeria)
now white house wants modi. before yesterday modi was not wanted becoz of 2002 riots. now he is the prime minister of the world largest democracy white house is now calling modi to US

白宫现在欢迎莫迪了。就在昨天,因为2002年古吉拉特邦骚乱,莫迪还不受待见。现在莫迪当上了世界最大民主国家的总理了,白宫赶紧打电话给莫迪,邀请其造访美国。

India First (India)
Modi is UNFIT TO BE PM !
Agree (0)Disagree (1)Recommend (0)

莫迪不适合当总理!

fen.tian (Location)
India should deny Visa to John Kerry and other US Government Diplomats so that they cannot travel to India.They are not welcome in India.Obama Foreign Policy towards India has been suspicious and nothing is more important than country's pride .
Agree (2)Disagree (1)Recommend (1)

印度应该拒绝给约翰克里和美国其他外交官发放签证,不让他们造访印度。他们不受欢迎。

奥巴马的对印外交政策存疑,没有什么比国家尊严更为重要的。

ekdesi (USA)
As head of the nation, Modi will be given A-1 visa. A-1 visa holder has diplomatic immunity and can not be tried for any crime. Sonia has to worry about traveling to US due to pending court summons and she is not a govt official.

作为国家元首,莫迪将会拿A1类签证。A1类签证持有者具有外交豁免权,不能被刑事起诉。

索尼亚去美国可要担心了,法庭即将起诉她,而她不是政府官员。

Run For India (MARS)
no need us visa rather ban obama's indian visa

不需要美国的签证,而是要禁止给奥巴马发放印度签证

uspsvision (Location)

US President first visit India with a Visa for Modi, and hand over to him. Then Mr. Modi think over going to USA.

美国总统先拿着一张为莫迪准备的签证来印度,并亲手交给莫迪,然后莫迪才会考虑造访美国。

lordofthering (Land Of Lord)
Modi will bring back our pride and Dignity from US

莫迪将从美国那里找回失去的尊严。

Bharat (NY)
I'm glad Obama came to his senses. Past is past. Modi should be the matured one and should accept the invitation. Jai Hind
Agree (2)Disagree (0)Recommend (1)

高兴地看到奥巴马回归理智了。过去的就过去了。莫迪应该成熟,欣然接受这一邀请。印度必胜。

bhartiya hindustani (Unknown)
usa is aftaid of modi. as obama has seen how his friend sonia was clean sweeped....

奥巴马看到他的朋友索尼亚是如何被横扫后,美国怕了莫迪。

nidhi (gurgaon)
Without a visa????????????
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

没有签证也能去?

Arnab Sen (Amsterdam)
serious question: how did he get Modiś number?

严肃的问题:他是如何得到莫迪的手机号码的?

krn (Bangalore)
Now they don't have option ... This the nature of US
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

没得选择了,这就是美国的本性

ConversionIsCrime (New York)
Obama eating crow for denying visa to Modi. What a grave mistake.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

奥巴马丢脸丢大了,他以前居然拒绝给莫迪发放签证。多么严重的一个错误啊。

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 大杂烩 » 奥巴马终于给莫迪打电话了

()
分享到:
无觅关联推荐,快速提升流量

相关推荐