从这里了解印度人对中国的看法

穆迪对中国或采取更为灵活务实的政策

2014-05-15 21:27 72个评论 字号:

三泰虎5月15日译文,《环球时报》周三发表文章,称被普遍认为是印度下任总理的纳伦德拉穆迪,在处理与中国的关系时或许表现出灵活性,但也会“制造新的问题”。穆迪预计在政治纠纷中将采取强硬立场,但对中国将采取更为灵活的经济政策。文章称,古吉拉特邦首席部长穆迪以重商著称,他四次造访中国,吸引中国投资。经济学人2011年某期刊物将古吉拉特邦描述为“印度的广东”,原因是该邦人口仅占印度的5%,工业产出却占16%,出口占比高达22%。

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2014051508.html
外文标题:Modi will be flexible, problematic: Chinese daily
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/home/lok-sabha-elections-2014/news/Modi-will-be-flexible-problematic-Chinese-daily/articleshow/35112374.cms

1

BEIJING: Narendra Modi, widely tipped to be India’s next Prime Minister, may show flexibility in economic ties with China but also “create new problems”, a Chinese daily said on Wednesday.

“Modi is expected to present a tougher stance on political disputes but take a ‘more flexible’ economic policy towards China,” the Global Times quoted analysts as saying.

The article, by Global Times writer Yang Jingjie, was on “India’s restrictive policies barrier to trade with China”.

《环球时报》周三发表杨敬杰(音译)的署名文章,称被普遍认为是印度下任总理的纳伦德拉穆迪,在处理与中国的关系时或许表现出灵活性,但也会“制造新的问题”。

穆迪预计在政治纠纷中将采取强硬立场,但对中国将采取更为灵活的经济政策。

The article said Modi, chief minister of Gujarat, “is famed for his pro-business approach and has made four trips to China to woo Chinese investment”.

“In a 2011 issue of The Economist, Gujarat was described as ‘India’s Guangdong’, as the state accounted for 5 percent of India’s population, 16 percent of its industrial output and 22 percent of its exports.”

The article cited Fu Xiaoqiang, a research fellow with the China Institutes of Contemporary International Relations, as saying that “judging from Modi’s governance in Gujarat, he places emphasis on infrastructure development, attracting investment and the establishment of special economic zones”.

文章称,古吉拉特邦首席部长穆迪以重商著称,他四次造访中国,吸引中国投资。

经济学人2011年某期刊物将古吉拉特邦描述为“印度的广东”,原因是该邦人口仅占印度的5%,工业产出却占16%,出口占比高达22%。

文章引述中国当代国际关系研究所研究员傅小强的话,称“从穆迪在古吉拉特邦的统治来看,他非常注重基础设施的发展,努力吸引投资,建立特别经济区”。

“Economic development and improving people’s livelihoods are expected to be high on his agenda once he is elected prime minister,” Fu was quoted as saying.

“There is the possibility that he will expand Sino-India economic and trade cooperation and seek more Chinese investment.”

According to the Chinese government data, India’s trade deficit reached $31.4 billion against China in 2013.

一旦当选总理,经济发展和改善人民生计预计成为他的重要议题。可能他会扩大中印经济和贸易合作,寻求更多中国投资。

根据中国的官方数据,印度2013年对华贸易赤字达314亿美元。

Hu Zhiyong, a research fellow with the Institute of International Relations at the Shanghai Academy of Social Sciences, said this imbalance could not be reversed in the short term.

“Once Modi takes office, he is expected to exhibit some flexibility in economic policy with China but will also create some new problems on bilateral trade frictions.”

China’s current foreign direct investment in India stands at $940 million.

According to Hu, the shortfall resulted from India’s politicization of economic issues.

上海社科院国际关系研究所的研究员胡志勇表示,贸易不平衡短期内难以逆转。

一旦就职,穆迪预计在对华经济政策上展现一些灵活性,但也会给双边贸易摩擦制造一些新问题。

目前,中国对印直接投资为9.4亿美元。

胡志勇指出,投资不足是印度经济问题政治化导致的。

“Compared with capital from the US, Japan and South Korea, India has taken a more cautious and restrictive policy toward Chinese investment.”

The barriers imposed by Indian authorities had led to a withdrawal of most small and medium-sized Chinese companies from the market in India’s tech hub Bangalore, Hu said.

“There are also so-called security concerns over Chinese investment, which has led to denials of major investment by telecom giant Huawei in the country.”

与来自美国、日本和韩国的资本比起来,印度对中国投资采取更为谨慎和更为限制的政策。

印度当局设置的障碍,导致大多数进入印度技术中心班加罗尔的中国中小型公司纷纷撤离印度市场。

此外,还有对中国投资的所谓安全担忧,导致电信巨头华为对该国的巨额投资被否决。

At the same time, the article pointed out that Modi had taken a hard line towards China politically.

“The BJP has long held a hardline position towards China. Modi will no doubt inherit the party’s stance. He will be tougher against Beijing and use border disputes, the Tibet question and the Dalai Lama to bargain with China,” Hu said.

But Fu sounded more optimistic vis-a-vis China-India relations.

“The two countries have reached a border defence cooperation agreement (in October 2013) and both maintained that the disputes should be solved through negotiations,” Fu said, adding that the border disputes could be controlled and would not threaten bilateral cooperation in other areas.

同时,文章指出穆迪在政治上对中国采取了强硬立场。

一直以来,人民党对中国采取强硬立场。毫无疑问,穆迪将继承党的立场。他将对北京更为强硬,利用边界纠纷、xz问题和达赖,与中国进行讨价还价。

傅小强似乎对中印关系更为乐观,他表示两国已经(于2013年10月)达成了边界防卫合作协定,双方都坚持纠纷应该通过谈判来解决。他还说,边界纠纷应该得到控制,不能威胁到其他领域上的双边合作。

以下是《印度时报》读者的评论:

Amit Saxena (Hyderabad)
Never believe China.

永远别相信中国

SN (Meerut) replies to Amit Saxena
READ VARIOUS REPORTS AND BOOKS PUBLISHED, SPECIALLY BRIG. DALVI’S BOOK ON 1962 WAR, AND YOU WILL KNOW THE REAL STORY QUITE DISTINCT TO THAT PRESENTED TO US. SO FAR BY CONGRESS GOVT. S

去看不同的报道和书籍,特别是英国人戴维有关1962年中印战争的书,你将会了解到真相与国大党政府所说的大相径庭。

Mulla Naseruddin (B’lore) replies to Amit Saxena
never believe china, never believe pak, never believe US etc etc etc whom will you trust…. If were are internally strong no 1 to be scared of.. We need a strong leader like Modiji,… he has the nerve to take risk.. God bless India.
Agree (0)Disagree (1)Recommend (0)

永远别相信中国,永远别相信巴基斯坦,永远别相信美国…那你相信谁啊….

如果我们内部强大,那就没有谁是我们害怕的。我们需要穆迪那样强有力的领导人,他具备冒险精神,神灵保佑印度吧

Chandrasekaran (Unknown) replies to Amit Saxena
After release of the sino india war reports by the Australian jurno it looks like china was not at fault and it was our Nehru who got into war.
Agree (2)Disagree (0)Recommend (1)

从澳大利亚记者公布的中印战争报告看来,似乎并不是中国的错,而是尼赫鲁先开战的。

pdasnrb (India)
Modi – “Economic development and improving people’s livelihoods” is the need of the hour for India! This is exactly what UPA has failed to deliver to Indians!
Agree (3)Disagree (1)Recommend (3)

穆迪,印度的当务之急是“经济发展和改善人民的生计”!这正是国民进步联盟政府未能向国人兑现的!

Hindustan (mumbai)
Now that elections are over what has congress to say on this “In a 2011 issue of The Economist, Gujarat was described as ‘India’s Guangdong’, as the state accounted for 5 percent of India’s population, 16 percent of its industrial output and 22 percent of its exports.”
Agree (2)Disagree (0)Recommend (1)

选举已经结束了,国大党还有什么要说的吗。

经济学人2011年某期刊物将古吉拉特邦描述为“印度的广东”,原因是该邦人口仅占印度的5%,工业产出却占16%,出口占比高达22%。

goureesh.belavatagi ()
Seams as if things will settle automatically nothing required to do by Modi . His presence as PM is enough.
Agree (4)Disagree (1)Recommend (1)

啧啧,看来一切事情会自动解决,穆迪根本就不需要出手,只要在总理职位上那么一站就足够了。

SAROJ (Location) replies to goureesh.belavatagi
WE AS INDIAN SHOULD HOPE SO……..

但愿如此…

Biranchi Acharya (Cuttack)
I think Modi would be pro-China because of his adverse relation with America. Modi never forget any humiliation. He would try for a China-Russia-India block to face USA!
Agree (4)Disagree (0)Recommend (2)

我认为穆迪将会亲华,因为他与美国的关系不友好。

穆迪是永远不会忘记被羞辱的。他将努力构建中俄印阵营来共同面对美国!

rvijay ()
bi lateral trade may be most important

最重要的是两国的双边贸易。

Dipankar (Location)
entire world has anticipations in their own way!! 1st came Pakistan’s – then US and now China!! I am more than sure and convinced that the new Govt will take progressive step to build a stronger India.. India to shine again with glory!!
Agree (4)Disagree (0)Recommend (0)

全世界都期望一切以自己的方式展开!先是巴基斯坦,然后是美国,现在是中国!我确信新政府将采取渐进步骤来构建强大的印度。印度将再次大放光彩!

Rohan Sule (Unknown)
We need China support on diplomatic front and If we are able to form a triangle Russia – India-China then Western Countries will think 100 times before taking any drastic step on any of the country regarding any Issue .
Agree (4)Disagree (1)Recommend (1)

我们需要中国在外交层面上的鼎力支持。如果能够组建俄印中铁三角,那么西方国家在对任何一国采取激进举措之前将会三思。

()
Modi will not be a problem to china , until china is not a problem to INDIANS
Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

只要中国不给印度人找麻烦,穆迪就不会给中国找麻烦。

indian (Hyderabad)
Jai ho jaya jaya jaya jai ho.

胜喽…胜喽

hemkant beedkar (Pune)
Chinese has got the point, that they can expect cooperation on economic front but will have to face problems regarding border issues and advancement of China Army in Indian territory in future. On this front , they will have to deal with hard-stanced person.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

中国人说到点子上了。经济方面的合作是可以预期的,但是边界问题和中国军队未来前进到印度领土等问题就麻烦了。就这方面而言,他们将不得不与立场强硬的穆迪打交道。

giri.shyni (Bangalore)
I hope this is the first time in Indian history where all countries are discussing about our future government and about its style of working. i feel that there is a sort of fear about our country which is very good. Thanks to Modi for that.
Agree (2)Disagree (1)Recommend (0)

我希望,这是印度历史上首次各国都在热烈讨论我们的未来政府及其工作方式。我觉得别人在言谈之中对我们国家有一种畏惧感,这非常好,为此要多谢穆迪。

Raj Mody (Toronto)
Finally China will have met its match in Modi, if he becomes PM
Agree (0)Disagree (1)Recommend (0)

穆迪当上总理后,中国最终将棋逢对手!

Lucky (Location)
when you create problems for India it was OK, let the dragon face the tiger for once….

你们给印度制造麻烦就可以,现在让中国龙头面对一次印度虎吧

Asfar (Location)
don’t expect anything new from Modi, all Indian politicians are same they care only their vote bank and elections

别指望穆迪会带来任何改变。印度政客都一路货色,他们只关心票仓和选举

abquadri (ind)
The one thing I admire in Narendra Modi is his China policy. I hope he will give a fitting reply to China in Arunachal Pradesh.

穆迪让我欣赏的一点是他的对华政策。我希望他能就阿邦问题给中国做出合理的回应。

Gopal Pattanayak (Cuttack)
China need not be too much apprehensive.

中国没必要过度忧虑啦

友荐云推荐
  1. ()Modi will not be a problem to china , until china is not a problem to INDIANSAgree (1)Disagree (0)Recommend (1)只要中国不给印度人找麻烦,穆迪就不会给中国找麻烦。习总听完急忙起夜。。。不然就湿了。。。

  2. indian (Hyderabad)Jai ho jaya jaya jaya jai ho.胜喽…胜喽indian (Hyderabad)Jai ho jaya jaya jaya jai ho.胜喽…胜喽indian (Hyderabad)Jai ho jaya jaya jaya jai ho.胜喽…胜喽indian (Hyderabad)Jai ho jaya jaya jaya jai ho.胜喽…胜喽indian (Hyderabad)Jai ho jaya jaya jaya jai ho.胜喽…胜喽indian (Hyderabad)Jai ho jaya jaya jaya jai ho.胜喽…胜喽。。。 。。。哦 。。。我弱弱的问下谁生了。。。

  3. Asfar (Location)don’t expect anything new from Modi, all Indian politicians are same they care only their vote bank and elections别指望穆迪会带来任何改变。印度政客都一路货色,他们只关心票仓和选举不信。。。不信。。。我不信。。。

  4. 全世界都期望一切以自己的方式展开!先是巴基斯坦,然后是美国,现在是中国!我确信新政府将采取渐进步骤来构建强大的印度。印度将再次大放光彩!不知上次放光彩是几时?

  5. 爱幻想的印度人,20年前印度绝大多数就觉得印度未来几年可以超过中国,没想到20年过去了,外汇储备.国家财政收入.工业.贸易.消费,都是印度的5-10倍了,越来越远了,到中国的旅游人数都是印度的10几倍,就知道印度是个什么样的国家了,发展已到瓶颈了,没想到现在还有人认为印度很快可以超过中国.没想到穆迪还用古吉拉特邦对比广东不要脸到极点了吧,找不到印度2013年数据,2012年数据广东GDP9209亿美元,古吉拉特邦GDP1120亿美元,广东是古吉拉特邦的8.22倍,2013年广东省GDP突破1万亿美元,还过几年广东一省都可以和印度全国相比了,广东出口5741.4亿美元同比增长7.9%,印度全国出口2924.8亿美元同比下降3.4%,出口额快是印度的两倍了,2013年广东应该是整个印度出口额的两倍了,广东一省比整个印度的工厂都要多得多,城市化.基础设施比的上整个印度了.广州市.深圳市 .珠海市.东莞市.中山市.惠州市.佛山市,都是工业大市,以前喜欢拿孟买和上海比,现在居然拿古吉拉特邦这个垃圾和广东相比,阿三真实幼稚.无知啊。什么时候缅甸超过美国了,到那时印度就超过中国了。

    • 刚刚百度了下2012印度全国出口2,911.9亿美元,2013应该还没有2012那么多,按照这个数据广东一省就是整个印度的两倍,NM还有些脑残要印度的皿主

    • 2014年3月底中国外汇储备3.95万亿美元,印度才3094亿美元,中国式印度的12.7倍,中国2013年国家财政收入2万亿美元,印度才1800亿美元,是印度的11倍,中国钢铁产量7.8亿吨.印度8100万吨,中国式印度的9.6倍,发电量(单位:千瓦·时/年)中国4,693,000,000印度959,070,000中国是印度的4.9倍,中国汽车销量2198.41万辆.印度的汽车销量180万辆,中国是印度的12.2倍,中国国民储蓄总额4.65万亿美元印度是5800亿美元,中国是印度的8倍,中国高铁长度11000公里.印度0公里,2013中国手机产量14.6亿部.印度手机产量1.25亿部,中国是印度的11.68倍,中国的水泥产量24.1亿吨,印度2.53亿吨,中国是印度的8.52倍,高速公路(按国际通行的严格定义)中国10万公里.印度200公里,中国是印度的500倍。

    • 不过印度也取得了多项世界第一,文盲最多国家印度世界第一,最脏的国家印度世界第一,儿童营养不良国家印度世界第一,最长的厕所印度世界第一印度铁路。

    • 嘿嘿,好好玩,我记得90年代的时候,前总捅A P J Abdul Kalam 出了本书叫《india 2020: A Vision for the New Millennium》,之后三锅就各种yy自己2020成为超级大国来着

    • 你错了,印度人觉得未来几年可以超过中国是近十年的事情,至少十来年前我到印度旅游的时候印度人普遍认为印度至少领先中国20年,也有例外的——他认为印度领先中国30年。当时真正认识到中国比印度强的只有真正到过中国的极少数人,真的是极少数的极少数,因为他们当时看不起中国,也对中国没兴趣,有钱没钱都憧憬去英国,也没人把留学中国当成可以称道的事情,连想去中国旅游的人都少,因为是“可怕的毒菜国家”。也大概是因为这近十年来,外国对中国的报道风向转变,甚至有点向捧杀的方向发展,也许才不得不让印度人接受了中国的现代成就——他总不能连自己欧美主子的话都不相信吧。

  6. giri.shyni (Bangalore)I hope this is the first time in Indian history where all countries are discussing about our future government and about its style of working. i feel that there is a sort of fear about our country which is very good. Thanks to Modi for that.Agree (2)Disagree (1)Recommend (0)我希望,这是印度历史上首次各国都在热烈讨论我们的未来政府及其工作方式。我觉得别人在言谈之中对我们国家有一种畏惧感,这非常好,为此要多谢穆迪。——–看见了吧 这就是阿三的病根 叫花子被看了一眼 他就有了莫大的鼓舞和自信

  7. 上帝欲让人灭亡,必先令其疯狂,今天的印度举国狂欢,他似乎忘记了他们的国家并不强大,而试图发起对强者的进攻。其国命不久矣。。。

  8. 阿三甲:啧啧,看来一切事情会自动解决,穆迪根本就不需要出手,只要在总理职位上那么一站就足够了。阿三乙:但愿如此…俺:俺一直以为俺是世界上最脑残的人,自从看了阿三乙的贴子,俺发现世界上还有比俺更脑残的人……

  9. 阿三甲:啧啧,看来一切事情会自动解决,穆迪根本就不需要出手,只要在总理职位上那么一站就足够了。阿三乙:但愿如此…俺:俺一直以为俺是世界上最脑残的人,可是看了阿三乙的贴子,俺发现世界上还有比俺更脑残的人……

  10. 希望印度人民多一点了解1962的真相,中国式人不犯我我不犯人….但我现在希望人若犯我我必犯人!

  11. 评 论永远是亮点,中国人最爱嘲讽,才发展了几年就自大起来,路还长着呢。永远不要嘲笑比自己跑得慢的人,小心摔一跤摔到改革前。还是务实点努力搞技术研发吧。

  12. 算人均你更要吐槽那个啥邦工业产值704亿(印度4400亿的16%),人口6500万(印度人口5%),平均每人1083

  13. SN (Meerut) replies to Amit SaxenaREAD VARIOUS REPORTS AND BOOKS PUBLISHED, SPECIALLY BRIG. DALVI’S BOOK ON 1962 WAR, AND YOU WILL KNOW THE REAL STORY QUITE DISTINCT TO THAT PRESENTED TO US. SO FAR BY CONGRESS GOVT. S去看不同的报道和书籍,特别是英国人戴维有关1962年中印战争的书,你将会了解到真相与国大党政府所说的大相径庭。Chandrasekaran (Unknown) replies to Amit SaxenaAfter release of the sino india war reports by the Australian jurno it looks like china was not at fault and it was our Nehru who got into war.Agree (2)Disagree (0)Recommend (1)从澳大利亚记者公布的中印战争报告看来,似乎并不是中国的错,而是尼赫鲁先开战的。——————————————————————————————————————————————————-小心啊,很多印度人要醒了…………………

  14. 与来自美国、日本和韩国的资本比起来,印度对中国投资采取更为谨慎和更为限制的政策。印度当局设置的障碍,导致大多数进入印度技术中心班加罗尔的中国中小型公司纷纷撤离印度市场。此外,还有对中国投资的所谓安全担忧,导致电信巨头华为对该国的巨额投资被否决。=============================================这个在世界上对中国投资和海外发展或明或暗的扼杀的现象基本很多国家都存在,主要是现在中国崛起,这个国家担忧中国分薄了自己的利益大饼;好比美国,现在还是世界上超级大国,做事强硬,总是通过法令、反倾销甚至外交政策上的强硬压迫(阻断他国与中国的大宗/敏感交易),但即使如此,他还是像一个既做法官又做律师的法律操弄者,并没有一味反对中国投资对国内的经济刺激;又比如日本,日本由于在国际发言权上的暗弱,做不到像美国一样强硬推动政策,就主要使用皿煮国家大杀器“操弄民意”,日本人虽然在一些作品中总会表现一些对政府的不满和微反抗,但实际认识却更像中学生反抗学校枯燥规则式的秀个性,日本人可比中国人“乖”多了。像现在中国的软件和网络服务发展迅猛,相应表现出来的作为就是某某权威教授发表研究,中国软件会有泄露个人安全等等问题——其实说白了就是操弄云端服务,如果仔细分析,就差不多等于说中国软件不应该联网了,但是名号这种所谓权威性就能唬住90%以上的普通人了。如果从类似这样研究的集中爆发发表时机和权威学者身份与论文本身的含金量不成正比等因素来考虑,我觉得这十有八九就是产经联授权的,某个意义上来说,不是政令,强于政令。其他国家也多多少少有这样的操弄手法,但是没有日本表现得那么强烈和高效性(极度服从的国民);印度则是集合各种手法之大全,但区别在于,别的国家是为了从自己的经济利益出发,比如美国常常用强硬外交手法迫使他国不与中国进行武器交易,但他自己却乐于与中国进行武器交易。而且他国即使为了遏制中国发展,也往往会为了维护本国在中国的投资而给予表面上的平等待遇(但使用别的手段),再者,这样做的国家大多是自己经济已经相当发达,本国业主均在一定程度上能维持本国的基本经济,对外力的刺激发展要求不高,也是为了维护本国产业的利益。而印度却一味跟着主子这样做,还做得特别卖力,这就显得可笑了,本国经济一塌糊涂,说民不聊生也不为过,还只会一切泛政治化,既发展不了本国产业,也不引入正常竞争,真心是作死。不过从他们一贯视自己为超级大国的节奏来看,也许他们真的以为自己有高傲地挑挑选选的本钱吧。

  15. 嘿嘿,墓地以后会很惨的原因很简单,希望越大,失望就会越大阿三的问题,根本不是墓地这种嘴炮能搞定的美梦破灭后的墓地粉丝会疯狂反扑的