从这里了解印度人对中国的看法

中国告诉印度:别卷入中越纠纷

2014-05-15 01:39 63个评论 字号:

三泰虎5月15日译文,据印媒报道,中国就南海存争议岛屿和采油权与越南困于一场争斗中,中方表示印度不应该卷入其中。“我想告诉印度人民,他们或许不该过度担心南海局势。”中国外交部女发言人华春莹周一表示,“事实证明,越南试图拉拢其他各方来施压中国,(但)不会实现其目标。”这一评论具有重大意义,因为北京早些时候反对印度在中国和越南均声张拥有主权的岛屿上勘探石油天然气的努力。中国不想让印度石油天然气公司恢复与越南国有石油公司在南海地区共同勘探的合同。

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2014051501.html
外文标题:Keep out of feud with Vietnam, China tells India
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/world/china/Keep-out-of-feud-with-Vietnam-China-tells-India/articleshow/35044460.cms

25

BEIJING: China, which is locked in a tussle with Vietnam over disputed islands and the right to mine oil in the South China Sea, said India should not get involved in it.

“I wish to tell the Indian people that they may not worry too much about the current situation in South China Sea,” Chinese foreign ministry spokeswoman Hua Chunying said on Monday. “The facts prove that Vietnam is trying to rope in other parties and put pressure on China, (but) will not achieve its aims,” Chunying said.

中国就南海存争议岛屿和采油权与越南困于一场争斗中,中方表示印度不应该卷入其中。

“我想告诉印度人民,他们或许不该过度担心南海局势。”中国外交部女发言人华春莹周一表示,“事实证明,越南试图拉拢其他各方来施压中国,(但)不会实现其目标。”

The comment is significant because Beijing had earlier objected to Indian efforts to explore oil and gas in an island claimed by both China and Vietnam. The Chinese government does not want the ONGC to revive its contract with a state-run Vietnamese oil company for joint exploration in the South China Sea region.

Chunying said countries connected to the South China Sea should abide by an Asean brokered agreement, called the declaration on the conduct of parties, instead of quarrelling. The statement came amid tense naval activity in the South China Sea with Vietnam resisting an attempt by a Chinese oil company to set up an oil rig. The Chinese government has said the area where the rig is being established belongs to China while Vietnam claims it to be its own.

这一评论具有重大意义,因为北京早些时候反对印度在中国和越南均声张拥有主权的岛屿上勘探石油天然气的努力。中国不想让印度石油天然气公司恢复与越南国有石油公司在南海地区共同勘探的合同。

华春莹指出,南海有关各国应该避免争论,确实恪守东盟斡旋的协议,该协议被称为各方行为宣言。这一评论出现在南海海军活动紧张之际,越南试图抵制中国石油公司建立一个石油钻井平台。中国表示钻井平台所在地区属于中国,而越南声张为其所拥有。

以下是《印度时报》读者的评论:

Sophie Angel ()
China trying to Show What a Super Power , Too Bad there are others who r More Super and Much More Power

中国想显摆神马是超级大国,糟糕地是强中更有强中手。

bhaskar perumittath (kochi now in melbourne)
India’s off-shore drilling explorations is tendered for foreign concerns and local corporates because of shortage of man ,material and resources. Why do ONGC and Government of India peep into the troubled waters of South China sea ???????? better to get out of confrontation with our close neighbour China at the earliest. It is the best diplomacy to continue dialogue with China to solve the border disputes with that country.

由于人手不足和资源有限,印度近海石油勘探交由外方和本地企业投标。为什么印度石油天然气公司和印度政府要趟南海的浑水呢?最好尽快走出与邻国中国的对峙,持续与中国对话,尽快解决两国边界纠纷,不失为外交的最佳选择。

wiseasian (Location) replies to bhaskar perumittath
hmmm……but do you know that no one has successfully negotiated with China? Any discussion always leads to the issue being “solved” only on Chinese terms. There is only one thing the Chinese or rather the People’s Republic of China understands and that is how strong the other party is. And the Chinese are quite right, the entire world in reality runs ONLY on any nation’s power and strength and nothing else, irrespective of what is actually mouthed by the diplomats or what is said in those soft statements from the spokespersons of the respective foreign ministries. It is no use blaming China for this phenomenon, it is harsh reality. The sooner we get wise the better.

难道你不知道,根本就没有人成功与中国谈判过?任何讨论的最终结果是问题只能按照中方的条件来解决。

中国人能够理解的只有一点,即对方究竟有多强大。不管外交人员费尽口舌,不管相应国家外交部发言人发表多么温和的声明,这个世界其实是以实力说话的。这不能怪中国,而是残酷的现实,越早认识越好。

circuitfriend (India)
Dear chinease , we are not worried , we are determined , go f yourself , we will do what best for our economy and country
Agree (0)Disagree (1)Recommend (0)

亲爱的中国人,我们并不担心,我们已经下决心,将让我们国家和经济的利益最大化。

Rk (Location)
…. except that no one listens to china.. forget a large country like india even smaller nations in the area disrespect the chinese.. china has no friends in the area.. everyone .. vietnam, s,.korea, japan all do not care for what the chinese says.. each time china gets pushed back whenever it tries to flex its muscles..! Now with a strong no nonsense leader emerging in India , be sure that the chinese cowards will get their acts together all on their own !!!.

别提印度那样的大国了,就连该地区的小国也对中国人大不敬。中国在该地区没有朋友。越南、韩国和日本等每个国家都不在乎中国人说什么。每次中国试图秀肌肉都受挫!

shatish patel (Unknown)
Come on Modiji Show that we don’t get bullied !!!! Namo Jai Namo Jai Hind

穆迪加油!证明给他们看,我们不是好欺负的!穆迪必胜,印度必胜!

BhaskarSG (Bahrain)
China need not to dictate Indian action. India can manage global affairs in their own terms.
Agree (0)Disagree (1)Recommend (0)

中国没必要对印度发号施令,印度自会处理好全球事务。

Hindustani (Duniyan)
Flat noses must follow their own advice first, whenever Pakis attack India, flat noses are inside Pakistan fanning the flames and providing them weapons to be used against India.

那些扁鼻子还是先遵循自己的建议吧。每次巴基佬进攻印度,扁鼻子就藏在巴基斯坦煽风点火,提供武器用来对付印度

Rupesh More ()
China should not tell India what to do. Which neighbouring country China does not have problems with?

中国不应该对印度发号施令。有哪个国家是中国不与其闹纠纷的?

Kevin Guite (Location)
Hmmmm… This is a strong message to India

这是传达给印度的强硬信息。

mhhi12 (Porbandar)
It is none of your business.

不关你们的事

RK Indian (mumbai)
Likewise you too stay out of India Pakistan problems

类似地,你也远离印巴问题吧

Jabra (Location)
It will be a shame when a small country like Vietnam resists the mighty Chinese while a Giant India just dodges..
Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

真丢脸,越南那样的小国都敢抗拒强大的中国,而大块头印度却一味地回避。

Ganguly K (ME)
Engagement of the west is needed…..

西方介入是必须的

友荐云推荐
  1. 不管你乍恐吓也没用的,乡工党,周边完全没有什么盟友是你的写照,别以为恐吓几句就能让印度不插手

  2. 南海石油问题上,淫都被越南忽悠了。越南说那里有石油,淫都就屁颠屁颠得去了,结果勘探了许久,啥也没弄到。后来淫都的公司就宣布退场了。而越南希望淫都继续留在那里。

  3. 毛熊:兔子,鹰酱他们制裁哥,哥最近手头有点紧啊。兔子:放心吧,亲!兔子:白象,我跟猴子的事儿你少瞎掺和啊!白象:熊哥,再卖我点大杀器呗,兔子又冲我呲牙了。毛熊:XXX成本价卖你,包你满意 兔子:大毛,天然气价格咱再谈谈呗,还有小脚盆鸡……

  4. 印度黑鬼自以为是宇宙最受欢迎的…..只有脚盆的AV喜欢被XX,可是脚盆嫌你们的JJ太小,她们喜欢米蒂黑鬼的,即使被干死脚盆也很受虐..

  5. “对外没有一个朋友”。这句话经常在网上出现,讽刺国家的对外政策,大家知道出处了吧,出处就是国外的反华势力的鼓噪。一些国人在替反华势力造势帮腔!在他们眼里,民族利益在政治目的面前不值一文。这些人真恶心!公知的嘴脸真丑陋。现在,中国的经济文化交往可以说遍布全球,几乎同各个国家建立了贸易合作关系。可以说我们的朋友遍天下。一些人拿周边地区边界纠纷来抹黑中国政府,真无耻。

    • 我们真的没朋友除了巴基斯坦,经济合作与政治是两回事,中国大不部份走出国门做的事,很多国外的人是相当讨厌的,中国人去非洲时,开始他们叫中国人是朋友,后来就叫土匪,,,,什么样的道教育才能改变国人,有钱不代表别人喜欢你,很多去马尔代夫旅游,却不知道他们全国人民与政府称中国人为***,9年屠华事件印尼,就知道有多糟,边境问题毛时代该解决好,那是消息还没那么畅通

  6. 这种朋友我们从前“不少、很亲密”哈哈,都是什么?许多白眼狼吧。可见自己利益是第一位的,中国国家体量大,只要自己真正的觉悟,一心一意做好自己的事情,没有人可以奈何,相反可以奈何别人,这就是现在一些心怀鬼胎的国家心惊胆战的。所以中国只是要心存道义,理直气壮地做合作双赢的事情,那样强大一定在中国一边,而时机合适,对于那些心怀叵测贪婪狂妄的国家应该以极其重大的打击,使其起码三十年不敢再疯狂叫嚣。有些国家比如越南一类从前分裂出去的国家,要收回,或者起码解除武装,只有和平发展的机会。

      • 国内人有多少同心的,一个小国都如此强悍,公开打烧中国企业,在国外在,很多国人都喜欢整自己的同胞根本不团结,有很多中国人根本不愿意承认自己是中国人,什么教育,让中国变成这样,变的不被尊重,西方在学习一些以前的中国文化,国人喜欢学习西方的垃圾,还引以为荣,弄的要洋不土的

  7. 别提印度那样的大国了,就连该地区的小国也对中国人大不敬。中国在该地区没有朋友。越南、韩国和日本等每个国家都不在乎中国人说什么。每次中国试图秀肌肉都受挫!—————————————————————–阿三又高潮了,印度是大国?是大便之国,是强奸大国,根本看不出来,有什么方面可以显示印度是真正的大国!

  8. BhaskarSG (Bahrain)China need not to dictate Indian action. India can manage global affairs in their own terms.Agree (0)Disagree (1)Recommend (0)中国没必要对印度发号施令,印度自会处理好全球事务。看到这个我真吐了