从这里了解印度人对中国的看法

北京拟投140亿美元建新机场,印网友赞大手笔

2014-05-14 11:18 46个评论 字号:

三泰虎5月14日译文,据印媒报道,随着北京国际机场变得日益拥堵,北京计划投资860亿元(140亿美元)在首都南部修建一座新机场。据环保部上周末在官网上发布的一份文件,这座新设施邻接河北省,规划年接待客运量7200万,货物200万吨。北京首都国际机场建于1958年,已经超过了每年8000万旅客的设计接待能力。2013年,该机场接待了8300万访客。官方数据显示,去年中国所有机场共接待超过7.54亿旅客,比2012年增加11%,比5年前增加86%。

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2014051403.html
外文标题:Beijing plans new $14 billion airport to ease congestion
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/Business/International-Business/Beijing-plans-new-14-billion-airport-to-ease-congestion/articleshow/35054090.cms

681

BEIJING: Beijing plans to build a new 86 billion yuan ($14 billion) airport in the south of the Chinese capital as congestion continues to clog runways and gates at Beijing Capital International Airport.

The new facility, which will border on Hebei province, is planned to handle 72 million passengers and 2 million tons of cargo annually, according to a document posted on the website of Ministry of Environmental Protection late last week.

随着北京国际机场变得日益拥堵,北京计划投资860亿元(140亿美元)在首都南部修建一座新机场。

据环保部上周末在官网上发布的一份文件,这座新设施邻接河北省,规划年接待客运量7200万,货物200万吨。

Beijing’s Capital International Airport, which was built in 1958, is already operating beyond its designed capacity of 80 million passengers per year. In 2013, the airport handled 83 million visitors.

China’s airports in total handled more than 754 million passengers last year, up 11 per cent from 2012 and 86 per cent from five years ago, official data shows.

北京首都国际机场建于1958年,已经超过了每年8000万旅客的设计接待能力。2013年,该机场接待了8300万访客。

官方数据显示,去年中国所有机场共接待超过7.54亿旅客,比2012年增加11%,比5年前增加86%。

Congestion and delays are only set to worsen as manufacturers estimate one new plane will take to China’s skies every other day for the next two decades.

By 2015, Beijing alone is expected to see 113 million air passengers each year, rising to 142 million by 2020, according to the document.

航班拥堵和延误的情况只会加剧,(客机)厂商估计,在未来20年里,每隔一天就会有一架新的飞机飞上中国天空。

该文件指出,到2015年,单单北京就有望见证年均1.13亿的客运量,到2020年将增加到1.42亿。

以下是《印度时报》读者的评论:

anant mittal ()
infra is also needed in india
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

印度也需要基础设施

Marco Hsiao (asia)
Constructing infrastructure should be the primary mission for governments of current world. Now is the era of internet, there are too many beautiful words for politics.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

基础设施建设应该是当今世界各国政府的首要任务。如今是互联网时代,有太多修饰政治的华丽辞藻。

RAKESH 82 (australia)
Hope india could also plan for future the best way is to promote local airport and upgrade them to international level

希望印度也计划未来,最好的方法是将地方机场升级至国际水平。

Brown American (USA)
Mumbai would need a new airport soon.

孟买很快将需要一座新机场。

Morgan (Australia) replies to Brown American
It needed a new airport about a decade ago.

十年前就需要了

scamnivas (Madras)
OMG!

哦,天啊!

T R O L L (Mumbai)
This is good. The focus should always be on infrastructure. Something for the Narendra Modi government to learn. Modi should tie up with Chinese companies and take up high speed rail in India on a priority basis.
Agree (2)Disagree (0)Recommend (1)

好样的。基础设施向来应该是重点。这是穆迪政府该借鉴的。穆迪应该与中国公司合作,优先发展高铁。

mk.rajaraman ()
China Shows its Power
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

中国在炫耀力量了

cksarath (Dubai, UAE)
Newly forming government should do something to develop infrastructure build Airports, Road, Rail network etc and it should focus on developing more economic free zones etc. Chinese have already done that.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

新组建的政府应当采取一些措施来发展基础设施,修建机场、公路、铁路,建立更多的自由经济区。中国人已经做到这些了。

swift (manesar)
Muslim fanatics already planning to blow it up.
Agree (0)Disagree (2)Recommend (0)

穆斯林狂热分子已经在计划把它炸掉了。

Satyanarayana Reddy (samalkot)
Example of future vision, commitment towards country.

高瞻远瞩的典范,对国家做出的承诺

Morgan (Australia) replies to Satyanarayana Reddy
Planning for the future, this is something I noticed with Chinese infrastructure projects, they generally build for what they will need, rather than try to catch up on what they already require.

筹划未来,这就是中国基建项目引人注目之处。中国超前发展,而不是疲于满足当前需要。

amiranda ()
Mumbai is fighting for real estate and space, and we’re probably one of the few cities to have an airport bang in the ceter of the city. Move the airport to navi mumbai and create massive central park to rival New York ad London witb amphitheaters and public recreational stuff. Once our airport move away they will probaly take along a few hotels too which can make way for residential properties. The airport in navi mumbai will automatically pave the way for connectivity like metros, roads etc to and fro. Surey our planners can consider this

孟买正在努力为房地产争取空间,或许孟买是少有的把机场放在市中心的几个城市。

把机场搬到新孟买(navi mumbai),然后在原地建一个可以媲美纽约中央公园的大型公园,为民众提供娱乐设施。

一旦机场搬走,一些酒店也会随之搬走,从而为住宅区腾出空间。

新孟买建起机场后,自然会为相应的地铁和公路等基础设施的建设铺平道路。



友荐云推荐

无觅相关文章插件,快速提升流量