从这里了解印度人对中国的看法

印度向美国派遣的留学生人数仅次于中国

2014-05-13 12:58 44个评论 字号:

三泰虎5月13日译文,5月28日,学生签证节那一天,美国驻孟买总领事预计接见1000多名F1(学术)签证的申请者。当天,美国驻孟买领事馆将专门为申请美国签证的学生敞开大门。“在学生签证节申请签证的学生将在节日和学院式氛围享受茶点。来自领事馆和美印教育基金的工作人员将会到场回答问题。专家还将提供有关校园生活的提示和信息。”美国驻孟买的领事美琳娜戈麦斯说道。

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2014051301.html
外文标题:After China, India sends most students to America
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/home/education/news/After-China-India-sends-most-students-to-America/articleshow/34986679.cms?

2.jpg

MUMBAI: The US consulate general in the city expects to interview more than 1,000 F1 (academic) visa applicants on May 28—the day it will celebrate Student Visa Day. On this day, the consulate will open its doors exclusively to students applying for visas to the US.

“Student Visa Day applicants will be treated to refreshments in a festive, collegiate atmosphere. Staff from the consulate and the United States-India Educational Foundation will be on hand to answer questions. Experts will also provide tips and information on academics and campus life to ensure students’ success in the United States,” says Melina Gomes of the US consulate, Mumbai.

5月28日,学生签证节那一天,美国驻孟买总领事预计接见1000多名F1(学术)签证的申请者。当天,美国驻孟买领事馆将专门为申请美国签证的学生敞开大门。

“在学生签证节申请签证的学生将在节日和学院式氛围享受茶点。来自领事馆和美印教育基金的工作人员将会到场回答问题。专家还将提供有关校园生活的提示和信息。”美国驻孟买的领事美琳娜戈麦斯说道。

An overwhelming number of foreign students in the US who are pursuing science, technology, engineering and math are from Asia, with 24% originating from India and China.

Of the total proportion of foreign students in the US, India cements its place as the No. 2 destination after China. While 29% foreign students in the US with F (academic) and M (vocational) visas are from China, 11% come from India, says US immigration and customs enforcement report released in April.

在美国学习科学、技术、工程和数学的绝大多数外国学生来自亚洲,其中24%来自印度和中国。

在留学美国的外国学生中,印度所占比例牢牢占据第二,仅次于中国。4月份公布的美国移民和海关执行报告显示,持学术和职业签证的留美学生有29%来自中国,11%来自印度。

“Nearly 100,000 Indians are pursuing higher studies in the US, enriching our classrooms and campuses and building relationships that will last a lifetime,” said the US consul general in Mumbai Peter Haas.

The US embassy in New Delhi and the consulates in Chennai, Hyderabad, Kolkata and Mumbai issued over 36,000 F1 student visas in the fiscal year that ended September 30, 2013. A record number of F1 visa seekers have applied at US consulates in Mumbai, New Delhi, Kolkata, Chennai and Hyderabad since last October, with student visa issuances up 40% compared with the same period last year.

美国驻孟买总领事彼得·哈斯表示:“近10万名印度人在美国深造,他们充实了我们的教室,装饰了我们的校园,结交下了持续终生的友谊。”

截止2013年9月30日财年度,美国驻新德里大使馆和驻钦奈、海德拉巴、加尔各答和孟买的领事馆总共发放了3.6万张F1学生签证。向以上领事馆申请F1签证的学生数量创下记录,签发的签证比去年同期增加40%

以下是《印度时报》读者的评论:

Vijay Bali (INDIA)
VERY GOOD

非常好

Sashidhar (Bengaluru)
The heading is not wrong. India does not “send” students. Students run away from the Indian system. India does not want talent. It wants only yes-men. Only bootlickers and my-men, your-men get jobs based on caste, religion and language. I wish more meritorious students leave India.

标题有误。印度并未派出留学生,学生是自己离开印度的。印度要的不是人才,要的是听话者。

溜须拍马者才会有工作。希望多一些有能力的学生出国深造。

Anirudh (Bangalore)
Its good. Indians MUST avoid Australia.
Agree (1)Disagree (2)Recommend (0)

不错。印度人千万别去澳大利亚

Terry Willson (Mackay Queensland) replies to Anirudh
Agree. 350,000 Indians live in Australia and that is way too many with our small population. Hindi is now our third language . Indian women are the most beautiful in the world, far more desirable as a mate and will enslave Aussie males in marriage with a long term view by your government to annex Australia as an Indian Province by 2050.
Agree (0)Disagree (1)Recommend (0)

同意。35万印度人居住在澳大利亚。比起澳大利亚规模小的人口,这也太多了。印地语如今成为了我们的第三大语言。印度女人是世界上最漂亮的,是理想的伴侣,能够轻易俘获澳大利亚男性,你们政府的长远目标是到2050年吞并澳大利亚,将其当作印度的一个邦。

Bala (Location) replies to Terry Willson
Well Australia with 24million population but lots of natural resources does qualify to become INDIA’s hinterland like CANADA is to USA.Mutually benefitting&prevent CHINA taking over AUSTRALIA as well.

澳大利亚人口只有2400万,但自然资源非常丰富,的确有资格当印度的腹地,就像加拿大当美国腹地一样。双方都能受益,而且可以避免中国夺取澳大利亚

Concerned Person (World) replies to Terry Willson
Terry Wilson, here I was, praising Aussies to heaven, and you post exactly the type of comment that makes people think Aussies are racists. Terry, most Australians are lovely, big hearted people, they are my mates and buddies. No one is thinking of annexing Australia, so stop being paranoid, and enjoy sunny Queensland.

Terry,澳大利亚是天堂,但你的言论让人们以为澳大利亚人是种族主义者。

大多数澳大利亚是友爱热心的,他们是我的好哥们。根本就没有人想吞并澳大利亚,别偏执了,享受昆士兰阳光明媚的天气去吧

ronin7788 (Location) replies to Terry Willson
i guess you did not see Mayawati 😉 @ Indian women are the most beautiful in the world
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

你没见过玛雅瓦蒂吧 😉 印度女人是世界上最漂亮的。

karan sharma (Sydney) replies to Terry Willson
you have more Chinese and SE asians living.. worried about them too i guess..cause you are a loser is all
Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

澳大利亚的中国人和东南亚人更多,担心他们去吧,你是一位失败者吧

anonymous (India)
GOOD TO SEE OUR STUDENTS COMPETING WITH OTHERS FROM ALL OVER THE WORLD

高兴地看到我们的学生与来自全世界的学生同台竞争。

Disgusted (Bangalore)
There is a HUGE difference here! China subsidizes her students to study in USA. Towards this end, they hold competitive exams annually. In India it is our own money and effort!! It is as usual, India’s loss!!

区别很大!中国给去美国深造的学生提供补贴,而印度学生是自费留学!这是印度的失败!

karan sharma (Sydney) replies to Disgusted
China also makes sure that whomsoever they subsidize are required to come back to China after studying… no pain no gain..its simple..India doesnt.. so your argument about India’s loss doesnt really stack up

中国还确保公费留学生学完后回国效力。没有付出,就没有回报,就这么简单。

所以你说是印度的失败这一观点站不住脚。

nvgroups (NY)
Some of the students bring million$ to spend.

有些学生带几百万过去挥霍

ANUP Muraleedharan (Unknown)
government should do something to stop this brain drain

政府应该采取措施阻止人才流失

ash (Location)
majority of students after qualifying dont want to go back to india . i personally know 3 PHD qualified guys from india who have no desire to go back.

大多数印度留学生完成学业后不想回国。个人就认识3位印度博士没有回国的欲望。

vyakul2002 (saudi Arabia)
why not to develop such colleges and universities in India

为什么印度不在国内发展类似水平的大专院校。

grc (us)
india does not “send” students (unlike china who sponsors stuents)..its just that many Indian students go…there is difference in both statements
Agree (2)Disagree (0)Recommend (0)

印度并未派遣留学生(不是中国公费留学的那种),而是许多印度学生自费出国留学,两个说法是有区别的。

ramdas96 (Location) replies to grc
Rightly said. Students and parents take an educational loan to send them to US. There is no role of government here.

说得对。家长申请教育贷款,送孩子去美国留学,根本就没有政府参与其中

karan sharma (Sydney)
US wants the money and thats all .. they wouldnt do anything if there was nothing in it for them
Agree (1)Disagree (1)Recommend (0)

美国想要钱,就这样。要是没钱赚,他们才不干呢



友荐云推荐

无觅相关文章插件,快速提升流量