三泰虎

辛格总理向世界各国领袖发去告别信

三泰虎5月11日译文,据报道,辛格总理准备辞职,向各国领袖写了一封告别信,包括美国总统奥巴马,中国前总理温家宝和俄罗斯总统普京。消息人士称,辛格还给德国总理默克尔写了告别信,他在信中传达了谢意,回忆了这些年来他们如何一起合作。消息人士称,中国前总理给辛格回了信。在亲笔信中,中国前总理表达了对辛格领导能力的钦佩,赞赏辛格促进两国关系。

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2014051105.html
外文标题:PM sends farewell letters to various world leaders
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/home/lok-sabha-elections-2014/news/PM-sends-farewell-letters-to-various-world-leaders/articleshow/34932184.cms


1

NEW DELHI: As he prepares to demit office, Prime Minister Manmohan Singh has written farewell letters to leaders of various countries, including US President Barack Obama, former Chinese Premier Wen Jiabao and Russian President Vladimir Putin.

Singh, who also wrote to German Chancellor Angela Merkel, has generally conveyed his thanks to them while recalling how they had worked together all these years, sources said.

辛格总理准备辞职,向各国领袖写了一封告别信,包括美国总统奥巴马,中国前总理温家宝和俄罗斯总统普京。

消息人士称,辛格还给德国总理默克尔写了告别信,他在信中传达了谢意,回忆了这些年来他们如何一起合作。

Wen has sent his response to Singh. In his hand-written letter, the former Chinese Premier has expressed his admiration for Singh's leadership and helping in fostering better relations between the two countries, the sources said.

Singh and Wen met over a dozen times as they enjoyed good rapport.

Wen, after demitting office, showed a special gesture of hosting a lunch for Singh when he visited Beijing last year.

消息人士称,中国前总理给辛格回了信。在亲笔信中,中国前总理表达了对辛格领导能力的钦佩,赞赏辛格促进两国关系。

辛格和温之间的关系融洽,两人会晤了十几次。

去年,辛格造访北京期间,已经离任的温设宴款待辛格。

以下是《印度时报》读者的评论:



andy jorgensen (Tumkur)
i am sure that Manmohanji is still respected a lot by world leaders for his acumen as an economist. I hope that in his farewell letters he has tried to transition smoothly to the next Indian Prime Minister, which by general opinion at this time, is likely to be Modiji. I hope that Manmohanji would offer his services to help the next government deal with world leaders in the coming months.
Agree (6)Disagree (0)Recommend (1)

凭借经济学家的敏锐,辛格肯定仍颇受世界各国领袖的尊敬。希望他有在信中说要尽量把权利平稳过渡给下任总理。目前就舆论来看,下任总理可能是穆迪。未来几个月,希望辛格帮助下届政府与世界各国领袖打交道。

PRADEEP MANOHAR DEO (India) replies to andy jorgensen
Do not why,,,,But feel sad on his departure...........


不知道为什么,对他的离去感到伤心



sahani (usa)
Looking for another job showing his serving capabilities. Hope he enclosed sonia's recomandation letter too.

找另一份工作来证明他的服务能力,希望他附上索尼亚的介绍信

bhonda (Delhi)
bye mr spineless. Hope we never hv to see your face again.
Agree (1)Disagree (1)Recommend (1)

再见,没有骨气的先生,再也不想看到你了。

aniken_007 ()
BUT FORGOT THE HIS OWN PEOPLE OF INDIA...!
Agree (0)Disagree (1)Recommend (0)

忘了给国人发去告别信了!

Deepak Kadakia (Mumbai) replies to aniken_007
wait for 16th May


等到5月16日吧



Soma Visal (Unknown)
What an unholy exit for this once a great Economist!?
Agree (1)Disagree (1)Recommend (1)

曾经伟大的经济学家如此不圣洁地退出了。

rajesh (Mumbai) replies to Soma Visal
He always was a puppet!


他一直是傀儡!



69mahuli ()
Good bye, Mouni Baba, nobody is going to read your farewell letters.
Agree (1)Disagree (2)Recommend (0)

再见,没人会想看你的告别信

amitparkhani (vadodara)
An intelligent man in a wrong party.
Agree (11)Disagree (1)Recommend (7)

聪明人站错队了

kshi (Unknown)
get lost.....quickly
Agree (0)Disagree (3)Recommend (0)

赶紧滚吧

r (hyd)
eagerly waiting for your exit ....thank you
Agree (1)Disagree (1)Recommend (0)

迫不及待等着你下台,谢谢

Pradeep S D (Bengaluru)
Make some time to send Apology letter to all Indian citizens for giving such a worst government... and for acting like PM for a decade... You deserve Dada Saheb Palke award
Agree (2)Disagree (0)Recommend (1)

花些时间给国人写一封道歉信吧,当了十年的总理,带给人们的是如此糟糕的政府

scamnivas (Madras)
A lost decade!
Agree (2)Disagree (0)Recommend (0)

失去的十年!

Bansi ()
End of 10 years "political career"- a period of wasted opportunity.
Agree (2)Disagree (3)Recommend (0)

十年政治生涯的结束,期间许多机会被浪费

prasant kumar (jagatsinghpur)
Mr. Manmohan Singh will remembered by India for a long time as a best Finance Minister during Mr. P.V.Narasimha Rao Prime Ministership but unfortunately as Worst Prime Minister .
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

很长一段时间里,辛格先生仍然会因纳拉辛哈拉奥总理任期内担任财政部长而被人所铭记,不幸地是他是最差劲的总理。

Mac ()
He was a good pm . Good for nothing .
Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

他是一位好总理,好到一无是处

harsh_tewari2002 (Location)
goodbye and good riddance
Agree (1)Disagree (1)Recommend (1)

再见吧,可喜的摆脱

Anita (Delhi)
Glad to see the end of Singh era, he cheated the whole nation.
Agree (8)Disagree (5)Recommend (6)

高兴地看到辛格时代的结束,他欺骗了整个国家。

Knight (world)
Under his PM leadership India became an emerging superpower, 3rd largest economy in the world. Its military has became the 4th most powerful after US, China and Russia, India has been officially recognized as a Nuclear Power, Indias Per capita income has TRIPPLED, more people have come out of poverty in Indias history now than ever. Best human development index this country has seen ever. And these are just few of the FACTS easily verifiable unlike feku facts. Give credit where its due. Thank you Dr MMS.
Agree (1)Disagree (1)Recommend (1)

在辛格领导之下,印度成为了新兴超级大国,世界第三大经济体,军力排名世界第4,仅次于美国、中国和俄罗斯。印度被正式承认为核国家,人均收入翻了三倍,脱离贫困者的人数是印度历史前所未有的,人类发展指数也是历来最好的。以上是一些显而易见的事实,该给赞的就该给赞,谢谢你,辛格先生

Yes Mam Im listening (Chennai)
Wen must have loved MMS as he made sure Chinese soldiers could come to Indian territory for their morning walks and picnics.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

我们必须热爱辛格总理,他让中国士兵早晨进入印度领土散步,让他们过来野餐

Anand Deshpande ()
World leaders will be sad as the puppet is leaving. They will be scared when modi becomes the pm.
Agree (2)Disagree (1)Recommend (1)

傀儡就要离开了,世界各国领袖为之伤心。穆迪当上总理后,他们就会害怕

Ashok Prabhu (Location)
All Indians wish him a Happy Retirement.

所有印度人希望他过上愉快的退休生活

Hari (Chennai)
After all a weak India suits every other country. So, they will be sorry to see him go.

软弱的印度符合各国的利益,所以别人会惋惜他的离去

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 大杂烩 » 辛格总理向世界各国领袖发去告别信

()
分享到:

相关推荐