从这里了解印度人对中国的看法

美国参议员反对向印度和中国出口天然气

2014-05-11 00:20 26个评论 字号:

三泰虎5月11日译文,据报道,一群来自两党的22名美国参议员,对向印度和中国等亚洲国家出口天然气持保留态度,声称奥巴马当局此举将会给国内消费者和企业带来成本上升。这些参议员在写给奥巴马的一封信中说道,“目前,亚洲天然气价格是美国的三四倍。通过出口来整合美国和亚洲天然气市场,将会导致美国消费者和企业面临天然气价格进一步上升,也许会从根本上逆转许多经济收益,这些收益使得美国制造业岗位增长出现井喷。”

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2014051101.html
外文标题:US senators against export of natural gas to India, China
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/business/india-business/US-senators-against-export-of-natural-gas-to-India-China/articleshow/34911178.cms

9003_b

WASHINGTON: A bi-partisan group of 22 American senators have expressed reservation on the export of natural gas to Asian countries such as India and China, arguing that such a move by Obama administration would result in an increase in cost for consumers and businesses at home.

“Natural gas prices in Asia are currently three to four times higher than those in the US. Integration of US and Asian natural gas markets through US exports could lead to further increases in prices for American consumers and businesses, which may fundamentally reverse many of the economic benefits that have led to the current surge in manufacturing job growth in the US,” the senators said in a letter to Obama.

一群来自两党的22名美国参议员,对向印度和中国等亚洲国家出口天然气持保留态度,声称奥巴马当局此举将会给国内消费者和企业带来成本上升。

这些参议员在写给奥巴马的一封信中说道,“目前,亚洲天然气价格是美国的三四倍。通过出口来整合美国和亚洲天然气市场,将会导致美国消费者和企业面临天然气价格进一步上升,也许会从根本上逆转许多经济收益,这些收益使得美国制造业岗位增长出现井喷。”

They said the “large-scale exports of natural gas to Asia could also jeopardize America’s goal of achieving energy independence, a goal made more achievable by the recent increase in domestic gas production.”

The senators urged Obama to consider the impacts on American manufacturing and families that rely on natural gas.

In the letter released to the press on Friday, they pointed to the hundreds of thousands of American manufacturing jobs created in the last few years, in part because of low natural gas prices.

他们还说,“向亚洲大规模出口天然气还会危及美国实现能源独立的目标,最近国内天然气产量增加后,这一目标变得更切实可行了。”

美国参议员督促奥巴马考虑出口给那些依赖天然气的美国制造业和家庭带来的影响。

周五,这封信在媒体中公布。他们在信中指出,美国过去几年增加的无数制造业岗位,部分归功于较低的天然气价格。

以下是《印度时报》读者的评论:

Umesh (Location)
USA wd earn ,its not for charity that they will export-they will get better than domestic price even after discounting transport costs.If each country chooses not to export -like the senators there are feeling-USA wd be deprived of steel,garments ,travel accessories,electronincs -to a large extent
Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

美国不是搞慈善,能从天然气出口中赚钱,即便除去运输成本,赚的钱也比内销要多。如果每个国家都像美国参议员那样反对出口,美国的很多选择会被剥夺,落得没有多少钢铁、服装、旅行用品和电子产品可买的窘境。

bk.nagendran Nagendran (Mysore)
When the price of natural gas is 4-5 times higher in India then it is better for India to search for natural gas in its own land. Why can’t Reliaance reduce the price of gas in the interest of the Nation. At least let Ambani’s show some patriotism in this way.

要是印度天然气价格高四五倍,印度最好还是在国内找天然气。为什么信实公司不从国家利益出发降低天然气的价格。至少让阿巴尼借此表现一些爱国主义热情。

indiainfocus (geosatelite)
somebody needs to explain why the gas prices are so high in india which receives its gas from iran which is cheaper than in usa.

有人应当出来解释一下,为什么印度天然气价格那么高,搞得要向伊朗购买,伊朗的天然气比美国天然气更便宜。

Rajinder Kaka (Unknown)
u.s subsidises every thing for its people if others do than they cry

美国为出口提供补贴,要是其他国家效仿就呛声。

Opinion Shah (Ahmedabad)
‘Mine is mine only’ and ‘yours is mine too’. That’s the attitude of USA. When all other countries are talking about open global market, USA is forcing them to do that and when its time for them to follow, they are saying no. This should have been done long before.

美国的态度是:“我的是我的,你的也是我的”。当其他国家讨论开放全球市场,美国就迫使其他国家开放,当轮到自己要开放时,他们就说不。

Anand Rai (Unknown)
thanks US ..keep your gas in your assess..we can manage without you..
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

谢谢美国,你们的天然气就自己留着吧。没有你,我们也行。

rajiv agrawal (LONDON)
if they dont export the price will crash in US due to oversupply….

如果美国不出口天然气,由于供应过剩,价格必然奔溃

k mujawdiya (Location)
We need to become self sufficient as early as possible in petroleum products because all our progress is eaten away by huge import of petroleum products.

我们的石油产品应该尽快自给自足,所取得的进步都被巨额石油产品进口所吞噬了。

bkhegde11 (Location) replies to k mujawdiya
If we have self sufficient population, what I mean is ” a smaller population” every thing would have been possible

如果我们的人口规模是那种能够自给自足的,我意思是“小规模人口”,那么一切皆有可能。

ramdas96 ()
Yeah right indias natural resources being looted by one family cost will increase.

印度自然资源被一个家族疯狂掠夺,成本将会提高。

hallihuduga (bangalore)
the same americans preach free trade to teh rest of the world!
Agree (3)Disagree (0)Recommend (0)

正是这些美国人向全世界鼓吹自由贸易!

INC1947 (Unknown)
When it comes to self interest the same US who preach and claim free world trade take a different U-turn!

一旦事关利益,鼓吹自由贸易的美国立即来一个180度大转弯!

友荐云推荐
  1. 事实胜于雄辩,三哥智商确实不行。有些东西不是想一想就能做得到的。自给自足,我们也想,可是我们的需求太大,供给太少。三哥那点能源生产能力,根本无法做得到。另外,除了道路这样的基础设施,三哥在能源供给方面也有明显的欠缺。这样的条件想工业化,呵呵,做梦去吧。

  2. 要是印度天然气价格高四五倍,印度最好还是在国内找天然气。 ==============================================================================屁放的还不够多。缺了那么一点点原材料。。。。。

  3. 美帝怎么会搞资源出口,就算多到爆了,美国佬也不会卖给非盟友国。但是别说,美帝的页岩气开采技术我兔还真该好好学学。。。

  4. 不好意思,美国人的天然气是进不了中国市场的,因为我们已经和俄罗斯签了30年的合同