三泰虎

中国筹划高铁大棋局,坐高铁2天抵达美国

印度人眼里的中国高铁。三泰虎5月10日译文,中国概述了用高铁连接全世界的计划,包括以修建隧道的方式抵达美国,全长13000公里。据《京华时报》报道,中国工程院提出的中俄美高铁,从中国东北出发一路往北,经西伯利亚抵达白令海峡,以修建隧道的方式穿过太平洋,抵达阿拉斯加,再从阿拉斯加去往加拿大,最终抵达邻近的美国。

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com
外文标题:Beijing to the US by train: China outlines plans to connect world by high speed rail network
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/World/China/Beijing-to-the-US-by-train-China-outlines-plans-to-connect-world-by-high-speed-rail-network/articleshow/34891208.cms


 91

China has outlined its plan to connect the world by high-speed rail, including an underwater link to the US running 13,000km.

The 'China to Russia plus the United States' line proposed by the Chinese Academy of Engineering would start in the north east of China, travel up through Siberia, across the Bering Strait to Alaska and down through Canada before reaching the contiguous US, The Beijing Times reports.

中国勾勒了用高铁连接全世界的计划,包括以修建隧道的方式抵达美国,全长13000公里。

据《京华时报》报道,中国工程院提出的中俄美高铁,从中国东北出发一路往北,经西伯利亚抵达白令海峡,以修建隧道的方式穿过太平洋,抵达阿拉斯加,再从阿拉斯加去往加拿大,最终抵达邻近的美国。

Other planned lines - construction of which has already reportedly began in China - are a link to London via Paris, Berlin and Moscow, along with a second route to Europe following the silk road to reach as far as Germany via Iran and Turkey. The international legs of the lines are currently under negotiation, the state ran paper said.

A fourth Pan-Asian line, connecting China with Singapore via Vietnam, Cambodia, Thailand and Malaysia, is reportedly already under construction. Proposals for lines running from China to Africa are currently being drawn up, the paper added.

其他规划线路据称已经在中国动工建设,经巴黎、柏林,过莫斯科,抵达伦敦。另一条通往欧洲的高铁沿着丝绸之路,经伊朗和土耳其,一直延伸到德国。目前,线路的国际段正处于谈判期。

泛亚高铁从中国出发,依次经由越南、柬埔寨、泰国、马来西亚,抵达新加坡。据报道,泛亚高铁已经开工建设。目前,中非高铁正在起草中。

The most structurally ambitious of the proposals is the US-China link, which would require around 200km of tunnels to cross the gap between Russia and Alaska - four times the length of the Channel Tunnel. If completed it would become the world's longest underwater tunnel and take an unprecedented feat of engineering.

"Right now we're already in discussions. Russia has already been thinking about this for many years," Wang Meng-shu, a railway expert from the Chinese Academy of Engineering said. The train would travel at 220mph with the entire trip taking two days.

Reporting on the plans, the state owned English language paper China Daily claimed that China already has the technology in place as it will be used to connect the country to Taiwan by underwater high-speed train requiring a 150km long tunnel. Details of this project are also yet to be finalised however.

最雄心勃勃的提案是中美高铁,该线路需要在俄罗斯和阿拉斯加修建一条大约200公里的隧道,长度是英伦海峡海底隧道的4倍。如果完工,该隧道将成为世界最长的海底隧道,创下前所未有的工程壮举。

中国工程院铁路专家王梦恕说,“现在我们已经在讨论。俄罗斯已经考虑了许多年。”高铁将以220英里的时速运行,全程旅行耗时两天。

《中国日报》英文版在报告该计划时声称中国在技术条件上已经具备,这一海底隧道技术在福建通往台湾的高铁隧道中也会应用。然而,项目的细节也尚待最终敲定。

以下是《印度时报》读者的评论:


译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2014051008.html



sukhbir (delhi)
china will rule the world in 20 years. already its products have flooded the world markets. they have smart brains. They are already in space on their own many world records are in their names. in games it is at par with USA . in technology it is doing what develped countries are only thinking. and india will be slave to it in 50 years due to its corruption at all leveles...from sweeper to ministers and in its religious institutions too.

20年后,中国将统治世界,中国货已经席卷世界市场,中国人才济济。

中国已经靠自己的力量进入太空,许多世界记录写下了中国人的名字,在奥运会上的表现与美国旗鼓相当,研发的技术是发达国家才敢想的。

从清洁工到部长们,腐败渗入印度的方方面面,印度在50年内将成为中国的奴隶。

Kamal Sharma (Jaipur, Rajasthan)
Great plan........high speed rail network|Beijing to the US by train|13000km trainline

宏伟的计划。从北京坐高铁去美国,全长1.3万公里

JKris Sehgal (Pune)
What a waste. In the next 20 years, Science should come up with cars travelling in Air, or using simple water. Looks like the Chinese never saw the Star Trek series.

太浪费了。在未来20年,科技将会带给我们会飞的汽车。看来中国从来不看《星际迷航记》系列。

PunebetterthanMumbai (Mumbai)
This is a smart move by China. High speed rail in the future will become the most convenient way to travel. With better technology, we can see high speed trains traveling at 400 mph or more with alot more safety like how airplanes have become much safer today. One day, high speed trains will be like taking a bus around the city, but this time it's around the world. By making the rails interconnected to China will make world trade interconnected to China and boosting it's economy greatly.

中国的明智之举。未来,高铁将成为最便捷的交通方式。随着技术完善,时速400英里的高铁将会出现,正如今天的飞机一样,安全性会大大提高。

总有一天,坐高铁就会像坐公交车一样方便,只不过范围已经扩大至全世界。铁路连接上中国,世界贸易也将畅通无阻,将极大促进经济。

rana xxxx (mumbai)
an alternative plan would be from tibet to mumbai, then to london, then new york. itwill trade with india, europe and america and the same time winning friendly relationship with india, europe and america and reducing flight risks., costs will be same, but india, europe and u.s can chip in.

一个供选择的方案是从西藏出发,经孟买到伦敦,然后前往纽约,中国与印度、欧洲和美国之间的贸易将会活跃起来,同时赢得印度、欧洲和美国的友好关系,降低飞行风险,成本是一样的,印度、欧洲和美国可以共同集资。

Rk (Location)
............ will never happen.........who will ride a train through a 200km undersea tunnel right on the Pacific Rim, ie, one of the world's more active seismic zone.?? . beside the chinese need to first fix their pollution problems or else the passengers might not live to see the end of their transcontinental train ride..!!.. just take an aeroplane !!!

这是不可能的。谁会去坐火车穿过200公里长的海底隧道,那里是世界上最活跃的地震带之一。此外,中国人应当首先解决国内的污染问题,否则人们就没法活着看到洲际高铁了!

PunebetterthanMumbai (Mumbai)
This is a superpower like British empire, Roman empire, and American dream. Us? we are way way behind.

中国是类似英帝国、罗马帝国和美国的超级大国。

我们呢?已经远远落后啦。

JKris Sehgal (Pune) replies to PunebetterthanMumbai
Not only are we way behind, we are now moving backwards, towards the stone age. Thanks to the Congress


不只是远远落后那么简单,我们正在退步,往石器时代奔去,多亏了国大党



Ashok Prabhu (Location)
Chinese Plan of flooding Mainland USA with Chinese Population using this train will not find acceptability in the US.

中国人计划通过高铁涌入美国,美国是不会接受的。

Manish Singh (Bangalore)
And here in India, we only have stupid Bollywood.

印度只有看了会让人犯傻的宝莱坞电影拿得出手。

Mcenroe Fernandes (Australia)
What and idea Chinaji.

中国真是异想天开

Guru (Ahmedabad)
China can you make the route via Ahmedabad...please. :)

拜托中国修建一条经过艾哈迈达巴德的高铁吧 :)

gone to the beach (call me)
Worst idea ever in history.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

史上最烂的主意

JKris Sehgal (Pune) replies to PunebetterthanMumbai
Trains will become redundant within the next 25 years.


未来25年内,火车会变得多余



roger k (unknown)
This is some exceptional talent and ambition of China ! I warmly congratulate Chinese for their daring adventures and associated confidence in their skills ! Early Chinese built Great Wall of China, which still demands huge respect for their skills. Todays Chinese will do wonders for their engineering skills, when they complete the proposed highly ambitious China-US railway track, indeed ! If and only if, China can drop its aggressive land grabbing nature with its neighbours, China without any doubts can and will lead the world and, Asia will prosper together with China !

太有才了,中国雄心勃勃!衷心祝贺中国人的勇敢冒险,钦佩他们对自己能力的自信!

中国古有万里长城,今有洲际高铁,他们的技能赢得大量尊敬。今天,中国完成雄心勃勃的中美高铁时,将谱写工程奇迹。

当且仅当中国摒弃对邻国领土的野心时,中国才会引领全世界。亚洲将与中国一道繁荣起来。

amar nath (meerut UP India)
let MR MODI be the PM for 2 terms we will be ready to think on these lines also
Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

让穆迪先生担任两届总理,我们到时候也可以考虑修建洲际高铁。

PunebetterthanMumbai (Mumbai) replies to amar nath
I don't think we can get there yet. When Modi comes to power, he has to cleanse the gov't of "congress corruption."


我认为不可能。等穆迪执政后,他将忙着清除国大党政府的腐败。



SRINIVASAN NAGARAJAN (MUMBAI)
OFCOURSE CHINA WILL DEFINITELY ACCOMPLISH THE TASK IF IT HAS DECIDED TO DO.

如果下定决心,中国必定能够完成这一任务。

Kallol (Location)
They are thinking about infrastructure for future and India does not even have rail link in majority of N.E states
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

他们的基础设施建设着眼于未来,而印度东北大多数邦连铁路都没有。

scamnivas (Madras)
OMG!

哦,天啊!

Ashish Nair (Gujarat)
amazing !

不可思议!

Jugraj Grewal (louisville)
in the times of planes and supersonic upcoming planes why would you wanna sit in a train and travel for two days to reach US

在飞机乃至超音速飞机即将到来的时代,为什么你们会想着花两天坐高铁去美国呢?

Atul Tandon (Unknown) replies to Jugraj Grewal
The Chinese I believe already know that. My gut instincts tell me, they are going to use this as a trade route which would further strengthen the Chinese economy and re-affirm their stranglehold on the american economy.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)


中国人当然清楚这点。我的直觉告诉我,他们打算利用高铁来打通贸易路线,进一步加强中国经济,牢牢占据美国市场。



此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度人看中国 » 中国筹划高铁大棋局,坐高铁2天抵达美国

()
分享到:

相关推荐