从这里了解印度人对中国的看法

中国军队驱鸟有“利器”,“齐天大圣”显神威

2014-05-09 00:01 34个评论 字号:

中国军队驱鸟有“利器”,“齐天大圣”显神威。三泰虎5月9日译文,据报道,中国空军训练一群猕猴,帮助保护北京附近的一座空军基地。这些猴子负责驱赶给飞机带来威胁的成群鸟儿。据中国空军新闻网,猕猴被训练学习捣毁附近树木上的鸟窝,驱赶给那些在基地上起飞和降落的战机带来威胁的鸟儿。基地用尽了从放鞭炮、放置稻草人到使用武器等各种方法来解决鸟儿威胁的问题,但都被证明不如猴子来得有效。在军队中,人们开玩笑地把猴子称为“中国军队新的秘密武器”。

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com
外文标题:China’s air force creates a battalion of monkeys
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/world/china/Chinas-air-force-creates-a-battalion-of-monkeys/articleshow/34816809.cms

3

BEIJING: The air force of the People’s Liberation Army (PLA) of China has trained a group of macaques to help protect an air base close to Beijing. These monkeys have been put here to take care of the huge flocks of birds that pose a threat to flights.

According to China’s air force news website, the macaques have been taught to destroy nests in nearby trees and chase away the birds that have become a nuisance during the take-offs and landings of fighter planes in the base whose exact location was not revealed.

中国空军训练一群猕猴,帮助保护北京附近的一座空军基地。这些猴子负责驱赶给飞机带来威胁的成群鸟儿。

据中国空军新闻网,猕猴被训练学习捣毁附近树木上的鸟窝,驱赶给那些在基地上起飞和降落的战机带来威胁的鸟儿。报道并未披露基地的具体位置。

The base has used practically every means of tackling the problems of the birds, from firecrackers to scarecrows or even firearms but nothing proved to be as effective as the monkeys which are jokingly referred in military circles as “the Chinese army’s new secret weapon”.

The macaques respond with the obedience of a recruit to the whistles that their trainers use to give them orders and are capable of destroying more than 180 nests close to the base at a rate of around six nests per monkey.

基地用尽了从放鞭炮、放置稻草人到使用武器等各种方法来解决鸟儿威胁的问题,但都被证明不如猴子来得有效。在军队中,人们开玩笑地把猴子称为“中国军队新的秘密武器”。

士兵们已训练了会爬到树上拆除鸟窝的猕猴,一只猴子每天能拆除大约6个鸟窝,总共已拆除了180余个鸟窝。

It is certainly not the first army to use domestic animals in the elite forces: The Washington Post daily recalled that the US uses dolphins to detect, locate and mark mines.

However, dogs are the most used animals in armies around the world.

当然,这并非是首支训练动物的精英部队。《华盛顿邮报》回忆道,美国用海豚来探测、定位和标记水雷。

然而,狗是世界各国军队最经常利用的动物。

以下是《印度时报》读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2014050901.html

Rk (Location)
.. lets hope this works out better for them than their refurbished defense equipments…!! unless the monkeys are refurbished as well.. hahaha!!

希望猴子比他们翻新的国防装备更有用!除非猴子也是翻新的,哈哈!

ashok (ghaziabad)
China can import some monkeys from india, if needed.

如果需要的话,中国可以从印度进口一些猴子

hemkant beedkar (Pune)
Wise use of animals to clear the airport from birds. That too, without paying any perks, facilities, salary and pension. A very good brain at work !

用猴子来驱赶机场的鸟儿真是太明智了,不需要提供额外津贴,不需要额外设施,也不需要给猴子发工资和养老金。真聪明!

scamnivas (Madras)
Interesting!

有趣!

Abhishek Tayal (Mumbai, Maharashtra, Ind)
And why is this news?

怎么这也成了新闻?

utengsolanki ()
Perhaps India should hire some of them 😛

也许印度应该让一些猴子派上用场

vijay kumar (goa)
I think it is easier training animals than humans and in turn they do’nt ask much.
Agree (2)Disagree (0)Recommend (2)

训练动物比训练人员要简单,动物要求不多

Rk (Location) replies to vijay kumar
u mean easier to abuse them cos they dont ask much..??? chinese are renowned the world over for their animal rights … yea..??

你是说虐待起来更容易,就因为它们要得不多?中国人不尊重动物权利在全世界是出了名的

Kuldeep K (Singapore)

Why cant we use monkeys?

为什么我们不把猴子利用起来?

Hemant K (Mumbai) replies to Kuldeep K
We already do Mr Kuldeep, we do use monkeys, we call them BJP. Very soon monkeys will be in power. Keep tuned in, it’s going to be one big fun-filled circus.
Agree (0)Disagree (2)Recommend (0)

我们已经在利用猴子了,我们称之为人民党。很快猴子将会执政。请继续收看,充满欢乐的马戏团即将上场。

Gaurav Gupta (Bangalore, India)
Good thinking….

好主意

ANUP Muraleedharan (Unknown)
the indian military shud also use local animals

印度军队也应该把本地动物利用起来

Roger (USA)
This is a insult to Indian Armed forces. Chinese think Monkeys are enough to fight Indian forces, because Indian Soldier are not brave enough to face real human solders.
Agree (1)Disagree (2)Recommend (1)

简直是在侮辱印度军队。中国人认为猴子就足以对付印度军队,因为印度士兵勇气不够,不敢面对真正的中国士兵。

kalyan Chappidi (South Africa) replies to Roger
Lol u seemed to be totally in a mess read the article properly . They are using monkeys to scare away the birds that are causing problem to the air base after trying all means this has nothing to do with Indian army

哈哈,你懵了吧,认真看文章。他们训练猴子是为了驱赶给空军基地带来麻烦的鸟儿,毕竟各种方法都已经用尽,与印度军队一点关系都没有

hemkant beedkar (Pune) replies to kalyan Chappidi
Why take efforts to reply a foolish question?

为什么要操心去回复一个愚蠢的问题?

Pandit BholeNath (Banaras)
India should patent the use of monkeys during war. These Chinese guys seems unaware that ancient Hindus used flying monkeys in war against Lanka.

印度应该对战争中把猴子派上用场这种做法申请专利。中国人似乎不知道古印度在与兰卡交战时就动用了“飞猴”。

annumallya (Mangalore) replies to Pandit BholeNath
OK, but right now it is peace-time use on the military air base. If they do use in war-time, let’s file a case in the world court for infringement of an original Indian idea.
Agree (2)Disagree (0)Recommend (2)

中国军队是在和平时期利用猴子。要是在战时动用猴子,就可以去世界法庭起诉中国侵犯印度的原始创意。

友荐云推荐
      • 出口自己?卖给你,你要啊?我的意思是,我们高贵的白种雅利安印度人要是出口的话,每个怎么不得至少要卖4个半派萨,这还是税前呢。你买得起吗?你买得起吗?你买——吗?给你打个对折。

    • 就出口而言,三哥实在是穷疯了。区区3000Y的外汇储备,乐得那个新任央行行长为自己歌功颂德。这么点钱,真要是出现2013年中期那样的资金外逃,三哥就等着用黄金换石油吧。

  1. Abhishek Tayal (Mumbai, Maharashtra, Ind)And why is this news?怎么这也成了新闻?这个三哥说的才切中要害。。。想当年。。。美帝一个影星拔牙在美帝公民中获得的关注都比所有其他国家多(当然这节奏直接把美帝公民带向脑残的境地)。。。这就是大国实力的体现。。。所以你们不要随地吐痰,过马路闯红灯,否则很有可能第二天上了西方的媒体被用来黑中国。。。

  2. Hemant K (Mumbai) replies to Kuldeep KWe already do Mr Kuldeep, we do use monkeys, we call them BJP. Very soon monkeys will be in power. Keep tuned in, it’s going to be one big fun-filled circus.Agree (0)Disagree (2)Recommend (0)我们已经在利用猴子了,我们称之为人民党。很快猴子将会执政。请继续收看,充满欢乐的马戏团即将上场。这个明显是国大的拥泵。。。

  3. Roger (USA)This is a insult to Indian Armed forces. Chinese think Monkeys are enough to fight Indian forces, because Indian Soldier are not brave enough to face real human solders.Agree (1)Disagree (2)Recommend (1)简直是在侮辱印度军队。中国人认为猴子就足以对付印度军队,因为印度士兵勇气不够,不敢面对真正的中国士兵。这个美帝是在黑三哥还是他脑残的情况比三哥还严重。。。

  4. Pandit BholeNath (Banaras)India should patent the use of monkeys during war. These Chinese guys seems unaware that ancient Hindus used flying monkeys in war against Lanka.印度应该对战争中把猴子派上用场这种做法申请专利。中国人似乎不知道古印度在与兰卡交战时就动用了“飞猴”。annumallya (Mangalore) replies to Pandit BholeNathOK, but right now it is peace-time use on the military air base. If they do use in war-time, let’s file a case in the world court for infringement of an original Indian idea.Agree (2)Disagree (0)Recommend (2)中国军队是在和平时期利用猴子。要是在战时动用猴子,就可以去世界法庭起诉中国侵犯印度的原始创意。三哥的喜感总是能让我心情愉悦。。。

  5. Roger (USA)This is a insult to Indian Armed forces. Chinese think Monkeys are enough to fight Indian forces, because Indian Soldier are not brave enough to face real human solders.Agree (1)Disagree (2)Recommend (1)简直是在侮辱印度军队。中国人认为Roger (USA)This is a insult to Indian Armed forces. Chinese think Monkeys are enough to fight Indian forces, because Indian Soldier are not brave enough to face real human solders.Agree (1)Disagree (2)Recommend (1)简直是在侮辱印度军队。中国人认为猴子就足以对付印度军队,因为印度士兵勇气不够,不敢面对真正的中国士兵。,因为印度士兵勇气不够,不敢面对真正的中国士兵。 ==============================================================================脑袋是咋想的。用猴子对付印度军队?不带这么扁伟大的无敌的印度军队的。

  6. 擦 阿三了解中国的事情够快的啊 今天下午才看到这个新闻 到了晚上出口阿三转内销的都有啦

  7. 你是说虐待起来更容易,就因为它们要得不多?中国人不尊重动物权利在全世界是出了名的._____________________________我只知道中国人不太尊重淫毒银。

  8. 虎哥翻一下这篇吧:http://timesofindia.indiatimes.com/home/environment/pollution/Delhi-has-the-worst-air-pollution-in-the-world-WHO/articleshow/34791079.cms打脸打得好开心,估计三哥的评论会很带喜感~~~

  9. 我们已经在利用猴子了,我们称之为人民党。很快猴子将会执政。请继续收看,充满欢乐的马戏团即将上场。这位三哥好幽默啊

  10. 虎哥翻一下这篇吧:http://timesofindia.indiatimes.com/home/environment/pollution/Delhi-has-the-worst-air-pollution-in-the-world-WHO/articleshow/34791079.cms打脸打得好开心,估计三哥的评论会很带喜感~~~

  11. 中印边境之战:“麦克马洪线之战”。印度为了夺取那块30万公里的不毛之地。与中国军队公然交手。其实在印度背后,有输了韩战无处撒气的华盛顿,有丢了珍宝岛满脸怒火的格林姆林宫,有祈求可以捞足好处的大英帝国。等等。他们几乎出现了从未有过的密切合作!苏联低价贷款给印度尼赫鲁,装备了7个印度陆军师;华盛顿为了尼赫鲁准备了大批后勤物资;英国把自己的那些老式火炮都给了出来;一时间印度成了当时世界两大集团的宠儿。   但是,短短30天时间,印度军队全军溃散。当时在第2师做战术指挥教导的洛克弗菲希尔准将说:“你见过非洲的斑马群奔跑吗,但是它们还不如印度军队溃逃更加壮观。”结果:(8940名印度军人葬身山谷、1370名士兵被俘、1名准将被击毙、美国第一旅“锡克旅”完了,英国全资资助“廓尔柯”营完了。)而战前毛先生就曾在他的官邸中南海说:“不管你是印苏联军,还是美印联军,即便是再来一次八国联军,我们中国也要与你打!我们就要打出一个真理来!”