三泰虎

中国报道首例h5n6死亡病例

一名中国公民死于h5n6禽流感病毒,官媒和专家称,这被认为是世界上首例人感染禽流感亚型病毒。官媒新华社周二晚间援引当地卫生部门信息,检查表明这位来自西南部四川南充的49岁男子曾接触过流感病毒。专家认为,感染是一个个案,进一步感染的风险较低。由美国国际传染病学会在其网站上发言称:“据我们所知,这是H5N6的第一例人类感染病例。”

译者:楚楚鼠
来源:http://bbs.santaihu.com/thread-8524-1-1.html
外文:http://timesofindia.indiatimes.com/world/china/China-reports-first-death-from-H5N6-bird-flu-strain/articleshow/34765794.cms


1

China reports first death from H5N6 bird flu strain

中国报道首例h5n6死亡病例

BEIJING: A Chinese man has died from the H5N6 strain of bird flu, in what is believed to be the world's first case of human infection from the virus subtype, state media and experts said.

Tests showed the 49-year-old man, from Nanchong in the southwestern province of Sichuan, had contracted the virus, the official Xinhua news agency said late Tuesday citing local health authorities.
The patient had been exposed to dead poultry and was initially diagnosed as having pneumonia, the report said, adding that authorities said people who had had close contact with him have shown no symptoms.

北京:一名中国公民死于h5n6禽流感病毒,官媒和专家称,这被认为是世界上首例人感染禽流感亚型病毒。

官媒新华社周二晚间援引当地卫生部门信息,检查表明这位来自西南部四川南充的49岁男子曾接触过流感病毒。

Experts believe the infection is an individual case and the risk of further infection is low, it said.

ProMED-mail, a reporting system run by the US-based International Society for Infectious Diseases, said on its website: "To the best of our knowledge, this is the 1st human case of H5N6."

The strain has been used for a vaccine in poultry, and it has been identified in migratory birds in Taiwan, it added.

专家认为,感染是一个个案,进一步感染的风险较低。

由美国国际传染病学会在其网站上发言称:“据我们所知,这是H5N6的第一例人类感染病例。”

该菌株已用于家禽疫苗,这一点在检测台湾候鸟时被确定。

According to Taiwan's Centers for Disease Control, H5N6 has previously been detected in the environment in Germany, Sweden and the US.

Bird flu has taken a significant toll in China this year, with a total of 250 cases and 96 deaths from the H7N9 strain in the January-March period, according to the National Health and Family Planning Commission.

Last year the country recorded 46 deaths and 144 cases from the H7N9 outbreak, which started early in 2013 and returned in the autumn.

台湾疾病控制中心称,h5n6此前在德国,瑞典和美国都有发现。

今年禽流感是中国的一个标志性事件,h7n9在三四月间引发了共计250个病例,包括96个死亡病例

The virus ignited fears that it could possibly mutate to become easily transmissible between people, which might threaten to trigger a global pandemic.
But Chinese officials and the World Health Organization say there is no evidence of sustained human-to-human transmission, despite occasional instances of apparent infection between family members.

这种病毒引发了人们对人与人之间感染和全球大爆发的恐惧。

尽管出现了显然的家庭成员间的传染,中国政府和世界卫生组织称没有发现人与人传播的证据

以下是《印度时报》读者的评论:



Kevin Guite (Location)
This is an informative news article.

这条新闻信息量很大

Arindam (agra)
Hopefully this is an isolated case and the spread will be slow.
But stay away from handling chickens whose origin is unclear

希望这是个案,传播速度不会很快。但还是离来路不明的鸡远点吧

Adhyatm (Location) replies to Arindam
hopefully people in China can stop eating chickens!


希望中国人不再吃鸡肉!



prem ranjan (salem)
WOW only FIRST DETH

哇才死了一个

RAJU P (Bangalore)
Better be away from paultry foods!

远离禽类食品!(这个阿三单词写错了,白查半天。。)

Swati Aggarwal (Delhi)
This has be be controlled for sure..!

这可得好好控制住啊

Doujangul Misao (Unknown)
This may be the work of CIA to kill some Chinese like in the Cold War.

这也许是CIA消灭中国人的阴谋,就像冷战时期

Adhyatm (Location) replies to Doujangul Misao
yea, might be who knows.


也许吧,谁知道呢


Adhyatm (Location) replies to Doujangul Misao
America can go to any lengths to subdue China, vanishing planes and mutating bird flu viruses are just the beginning. Some day will come when America will flood Chinese air with sterilizing chemical that will render all humans sterile. hows that for a thought?
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)


美国将竭尽全力征服中国,让飞机玩消失以及让禽流感病毒变异只是刚刚开始而已。总有一天,美国将会往中国空气撒入致人不孕的化学物,让所有人变得不孕不育。



VoxPop (Peaceful World)
Now make a virus bomb with this virus.

用这些病毒制作生化武器吧

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度人看中国 » 中国报道首例h5n6死亡病例

()
分享到:
无觅关联推荐,快速提升流量

相关推荐