从这里了解印度人对中国的看法

奶牛在车祸中丧生,印裔美国人要求立碑纪念

2014-05-05 20:02 95个评论 字号:

三泰虎5月5日译文,据报道,一位印度裔美国人提出一个非同寻常的要求,他征求地方当局的许可,为上周在一起事故中致死的11头奶牛立临时的路边纪念碑。Amrit Singh在写给奥尔巴尼委员的一封信中说,“奥尔巴尼上周发生的卡车撞毁事故导致至少11头奶牛丧生,作为一名奥尔巴尼居民,值此写信要求你批准我在路边立一个10英尺高的墓碑,时间是一个月,以此纪念在致命车祸中失去生命的奶牛。”

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com
外文标题:Indian seeks memorial in US for cows killed in accident
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/world/mad-mad-world/Indian-seeks-memorial-in-US-for-cows-killed-in-accident/articleshow/34436365.cms

2

WASHINGTON: In an unusual demand, an Indian American has asked for permission from local authorities in upstate New York to erect a temporary roadside memorial in honour of 11 cows killed in an accident last week.

“Following last week’s truck crash in Albany, which resulted in the deaths of at least 11 cows, I am writing as an Albany resident to ask that you permit me to place a 10-foot tombstone memorial for one month on the right-of-way on Rock Road at Switzkill Road to commemorate the lives lost in this deadly crash,” Amrit Singh wrote in a letter to Albany commissioner.

一位印度裔美国人提出一个非同寻常的要求,他征求地方当局的许可,为上周在一起事故中致死的11头奶牛立临时的路边纪念碑。

Amrit Singh在写给奥尔巴尼委员的一封信中说,“奥尔巴尼上周发生的卡车撞毁事故导致至少11头奶牛丧生,作为一名奥尔巴尼居民,值此写信要求你批准我在路边立一个10英尺高的墓碑,时间是一个月,以此纪念在致命车祸中失去生命的奶牛。”

“This tribute will let commuters know that the best way to prevent tragedies such as this one is to go vegan, because cows should not have to make terrifying trips to feedlots and slaughterhouses at all,” Singh wrote in her letter to Darrell Duncan of the department of public works.

这一悼念将让每日往返上班者充分了解到防止此类悲剧的最佳办法是素食。这么一来,奶牛就不用经历前往饲养场和屠宰场的可怕旅行了。

According to local Times Union newspaper, a two-level 18-wheeler was hauling about 100 cattle when the crash occurred in Albany. The driver and a passenger were not hurt.

The paper, however, did not give the number of cows that were killed in the accident.

据当地的报纸,一辆双层共18个轮子的大卡车发生撞车事故时正拉着大约100头牛。司机和乘客并未受伤。

然而,报纸并未给出在事故中死亡的奶牛数。

以下是《印度时报》读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2014050505.html

Arijit Mukherjee (Unknown)
what about the one who are served in the tables?

被端上餐桌的又怎么说?

Anand Moon (Pune)
Have a look at the state of COW’s in India no one worries about these Animal until they stop giving milk. They are left on their own to feed up and no body cares about this state in India.Why worry about what happening in USA.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

去看看印度国内奶牛的生存状况。只有不会产奶了,才有人会去关心。那些牛自己找吃的,根本就没人关心。为什么要去担心美国发生的事情。

palepu Raghu (Secunderabad, AP, INDIA)
When a dog can be honoured for its heroic actions in Afghanistan, there is nothing wrong. Sentiments are sentiments whether Americans, British or Indians!

在阿富汗,一条勇敢的狗也会受尊重,没有什么不对的。不管是美国人、英国人还是印度人,情绪终归是情绪!

Syed Abdulhaq (Srinagar)
Holy Cow ! May be the cow lover should go back to India and take care of the stray cows obstructing traffic on New Delhi, Bombay and Calcutta roads .
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

圣牛!也许爱牛人士应该回到印度照看那些在新德里、孟买和加尔各答等城市公路上阻碍交通的流浪牛。

cancer.jiten ()
Sick people.

恶心的人

jcpatel55 (Location)
Stupidity has no limits.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

愚蠢无下限

Sunny SS (Unknown)
why so much hatred for hindu belief, its not like we are celebrating bombing.
Agree (2)Disagree (3)Recommend (2)

为什么如此仇视印度教信仰,我们可不会去庆祝爆炸事件。

Amit Raj (noida)
I have respect for these peoples….
Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

我尊重这些人

Kallol (Location)
These people seem to have more respect for cows than fellow Indians
Agree (2)Disagree (2)Recommend (0)

这些人对牛的尊重似乎多于对印度同胞的尊重。

Arvind K Mathur (Unknown)
What about cows killed in India or exported to the middle east as meat ??

印度国内被宰杀的牛,或者出口到中东的牛肉,又怎么说?

The Dust Buster (Mars) replies to Arvind K Mathur
After the CONgress sunset in India such incidents will automatically come to a halt sooner the better !
Agree (2)Disagree (4)Recommend (2)

等国大党日薄西山后,此类事件会自动消失!越快越好!

Navi (Canada)
Such backward beliefs keep India down! That is why India is still a third-world country, and why so many Indians migrate to the USA, Canada, Australia, etc.
Agree (2)Disagree (2)Recommend (0)

如此落后的信仰限制了印度的发展!结果印度沦落为第三世界国家,许多印度人移民到美国、加拿大、澳大利亚等国家。

N Ram (Everywhere)
What about killing of cows in India? What are you/we going to do about it? Vote for NaMo and save India!
Agree (2)Disagree (2)Recommend (1)

印度国内被宰杀的牛又怎么说?难道我们就无动于衷吗?给穆迪投票,拯救印度!



友荐云推荐

无觅相关文章插件,快速提升流量