从这里了解印度人对中国的看法

奶牛在车祸中丧生,印裔美国人要求立碑纪念

2014-05-05 20:02 95个评论 字号:

三泰虎5月5日译文,据报道,一位印度裔美国人提出一个非同寻常的要求,他征求地方当局的许可,为上周在一起事故中致死的11头奶牛立临时的路边纪念碑。Amrit Singh在写给奥尔巴尼委员的一封信中说,“奥尔巴尼上周发生的卡车撞毁事故导致至少11头奶牛丧生,作为一名奥尔巴尼居民,值此写信要求你批准我在路边立一个10英尺高的墓碑,时间是一个月,以此纪念在致命车祸中失去生命的奶牛。”

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com
外文标题:Indian seeks memorial in US for cows killed in accident
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/world/mad-mad-world/Indian-seeks-memorial-in-US-for-cows-killed-in-accident/articleshow/34436365.cms

2

WASHINGTON: In an unusual demand, an Indian American has asked for permission from local authorities in upstate New York to erect a temporary roadside memorial in honour of 11 cows killed in an accident last week.

“Following last week’s truck crash in Albany, which resulted in the deaths of at least 11 cows, I am writing as an Albany resident to ask that you permit me to place a 10-foot tombstone memorial for one month on the right-of-way on Rock Road at Switzkill Road to commemorate the lives lost in this deadly crash,” Amrit Singh wrote in a letter to Albany commissioner.

一位印度裔美国人提出一个非同寻常的要求,他征求地方当局的许可,为上周在一起事故中致死的11头奶牛立临时的路边纪念碑。

Amrit Singh在写给奥尔巴尼委员的一封信中说,“奥尔巴尼上周发生的卡车撞毁事故导致至少11头奶牛丧生,作为一名奥尔巴尼居民,值此写信要求你批准我在路边立一个10英尺高的墓碑,时间是一个月,以此纪念在致命车祸中失去生命的奶牛。”

“This tribute will let commuters know that the best way to prevent tragedies such as this one is to go vegan, because cows should not have to make terrifying trips to feedlots and slaughterhouses at all,” Singh wrote in her letter to Darrell Duncan of the department of public works.

这一悼念将让每日往返上班者充分了解到防止此类悲剧的最佳办法是素食。这么一来,奶牛就不用经历前往饲养场和屠宰场的可怕旅行了。

According to local Times Union newspaper, a two-level 18-wheeler was hauling about 100 cattle when the crash occurred in Albany. The driver and a passenger were not hurt.

The paper, however, did not give the number of cows that were killed in the accident.

据当地的报纸,一辆双层共18个轮子的大卡车发生撞车事故时正拉着大约100头牛。司机和乘客并未受伤。

然而,报纸并未给出在事故中死亡的奶牛数。

以下是《印度时报》读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2014050505.html

Arijit Mukherjee (Unknown)
what about the one who are served in the tables?

被端上餐桌的又怎么说?

Anand Moon (Pune)
Have a look at the state of COW’s in India no one worries about these Animal until they stop giving milk. They are left on their own to feed up and no body cares about this state in India.Why worry about what happening in USA.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

去看看印度国内奶牛的生存状况。只有不会产奶了,才有人会去关心。那些牛自己找吃的,根本就没人关心。为什么要去担心美国发生的事情。

palepu Raghu (Secunderabad, AP, INDIA)
When a dog can be honoured for its heroic actions in Afghanistan, there is nothing wrong. Sentiments are sentiments whether Americans, British or Indians!

在阿富汗,一条勇敢的狗也会受尊重,没有什么不对的。不管是美国人、英国人还是印度人,情绪终归是情绪!

Syed Abdulhaq (Srinagar)
Holy Cow ! May be the cow lover should go back to India and take care of the stray cows obstructing traffic on New Delhi, Bombay and Calcutta roads .
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

圣牛!也许爱牛人士应该回到印度照看那些在新德里、孟买和加尔各答等城市公路上阻碍交通的流浪牛。

cancer.jiten ()
Sick people.

恶心的人

jcpatel55 (Location)
Stupidity has no limits.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

愚蠢无下限

Sunny SS (Unknown)
why so much hatred for hindu belief, its not like we are celebrating bombing.
Agree (2)Disagree (3)Recommend (2)

为什么如此仇视印度教信仰,我们可不会去庆祝暴炸事件。

Amit Raj (noida)
I have respect for these peoples….
Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

我尊重这些人

Kallol (Location)
These people seem to have more respect for cows than fellow Indians
Agree (2)Disagree (2)Recommend (0)

这些人对牛的尊重似乎多于对印度同胞的尊重。

Arvind K Mathur (Unknown)
What about cows killed in India or exported to the middle east as meat ??

印度国内被宰杀的牛,或者出口到中东的牛肉,又怎么说?

The Dust Buster (Mars) replies to Arvind K Mathur
After the CONgress sunset in India such incidents will automatically come to a halt sooner the better !
Agree (2)Disagree (4)Recommend (2)

等国大党日薄西山后,此类事件会自动消失!越快越好!

Navi (Canada)
Such backward beliefs keep India down! That is why India is still a third-world country, and why so many Indians migrate to the USA, Canada, Australia, etc.
Agree (2)Disagree (2)Recommend (0)

如此落后的信仰限制了印度的发展!结果印度沦落为第三世界国家,许多印度人移民到美国、加拿大、澳大利亚等国家。

N Ram (Everywhere)
What about killing of cows in India? What are you/we going to do about it? Vote for NaMo and save India!
Agree (2)Disagree (2)Recommend (1)

印度国内被宰杀的牛又怎么说?难道我们就无动于衷吗?给穆迪投票,拯救印度!

友荐云推荐
  1. Kallol (Location)These people seem to have more respect for cows than fellow IndiansAgree (2)Disagree (2)Recommend (0)这些人对牛的尊重似乎多于对印度同胞的尊重。那些人?。。。不过在这三哥与牛都受到三泰虎网友的追捧。。。

  2. 有情有义的人!算是个有人格的人,即使圣经上也说人是万灵之长,说明作为人类人应该照顾其他灵性生灵。但现在却是人没照顾倒吃万灵了。 这也是世界重重劫难的根源。现在对肉食人谈素食有点太未来。不过随着人类智慧及慈悲的增长素食却是未来的必然趋势的。

      • 他肯定没去过,就是在国内被传教的,要知道印度一方面大谈万物平等,人权***,一方面嫁妆烧死人,种姓森严,如果真如英国当初留下的制度那样(你有权用风俗的名义杀人,我有权用法律绞死杀人犯),也就不是今天这样了。

    • 植物不是生命啊。。。细菌不是啊。。。你洗手不。。。不是针对你个人。。。只是你们这一类人又吃又杀,完了还标榜自己很道德。。。啥逻辑啊。。。

        • 一个吃人原始人对肉食人也充满了嘲笑和不解:你们不也一样吃肉吗?倒嘲笑我们,50步笑100步~你们还标榜自己比我们更道德,什么逻辑?——-我解释一下人的进化步骤吧—世间一切生物都是生灵,最高道义确实是不能伤害并且吃掉它们,但要修道这个地步那是已经到了菩萨的境界了。那成道之前,如不能完全戒掉荤食,先戒决吃灵性最强大的动物,如牛、狗、猪等,再一步步的提高标准,再修慈悲心,到最后一点点灵性的动物都不吃,如田螺、鱼等,再戒掉全部荤食,但这个时候只剩下素食了。 植物也是生灵一种,但上天为了人延续慧命特意是准许人食用的,但要感恩。这是促成人修行的基本条件,通常吃素食坚持不动摇的话,十年,八年,你会有非常领悟的,再求上进,修得不食凡间一切果食又有何难,这个时候才会真正修得不伤物命的真谛。

          • 我标榜过我道德吗。。。这就是问题的所在。。。我根本不在乎你所谓的道德。。。更不在乎你所谓的大神和境界懂吗。。。因为我靠自己的知识和阅历分析和思考来解决问题,我做事好坏都不是你那些YY的玩意儿造成的。。。(什么菩萨,人类不YY会死吗,我在这世界上享用的一切,都是靠人类自己辛勤工作,劳动创造的,而不是靠你那YY中的故事人物)。。。

          • 是啊。。。我得倒退3000年才能和你用智慧交流(那时候你的大神还没被人类YY出来呢)。。。而不是什么大神。。。 是不是没你的大神你日子就过不下去了。。。说说。。。如果能过,那你那大神就是个渣。。。如果不能,那你自己就有问题了。。。不是吗。。。如果你确实有我这愚不可及的智慧的话。。。

        • 我压根没优越感(我就一草民,你哪儿看出来我有优越感?)。。。我只是陈述事实而已。。。只是感觉很可笑。。。人类自己定的道德标准真可笑。。。