从这里了解印度人对中国的看法

咖喱味太重,新加坡房东拒绝把房子租给印度房客

2014-05-03 20:30 73个评论 字号:

三泰虎5月3日译文,据报道,新加坡许多租房网会有这样的字样:“谢绝印度人,谢绝中国人”,后面有时候会跟着一个词“抱歉”。新加坡租房歧视随之加大。据报道,较为便宜的房子出租时或者房东自己发帖求租时,这种问题更为普遍。世界印度教协会主席Rajan Zed呼吁新加坡总统陈庆炎和总理李显龙结束这一愈发成为威胁的歧视。新加坡的排外情绪已经成为人们主要关注的一个问题,政府一直督促人们欢迎外籍人士,帮助他们融入多元文化社会。

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com
外文标题:No houses on rent for Indians in Singapore
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/nri/other-news/No-houses-on-rent-for-Indians-in-Singapore/articleshow/34534786.cms

1

SINGAPORE: Many online home rental websites in Singapore include the words “No Indians, no People’s Republic of China (PRC)”, which is sometimes followed by the word “sorry”, leading to increasing rental discrimination in the city.

The issue appears more common with less expensive properties and on sites where content is posted directly by users, the Online Citizen reported.

新加坡许多租房网会有这样的字样:“谢绝印度人,谢绝中国人”,后面有时候会跟着一个词“抱歉”。新加坡租房歧视随之加大。

据报道,较为便宜的房子出租时或者房东自己发帖求租时,这种问题更为普遍。

The president of the Universal Society of Hinduism (USH), Rajan Zed, has called on Singapore’s President Tony Tan and Prime Minister Lee Hsien Loong to put an end to the discrimination, which is becoming a rising menace.

The emergence of anti-foreigner sentiments in Singapore has become a major cause of concern, with the government constantly urging the Singaporeans to welcome expatriates and to help them integrate into the city-state’s multi-cultural society.

世界印度教协会主席Rajan Zed呼吁新加坡总统陈庆炎和总理李显龙结束这一愈发成为威胁的歧视。

新加坡的排外情绪已经成为人们主要关注的一个问题,政府一直督促人们欢迎外籍人士,帮助他们融入多元文化社会。

One Indian expatriate said his agent told him that many landlords would refuse to rent flats to him because “Indians always cook smelly curries”, BBC reported.

Charlene, an estate agent, said it was common for landlords not to rent houses to tenants from India or China because such tenants “are not people who are house proud”.

据BBC报道,一位海外印度裔表示,中介对他说许多房东拒绝把公寓租给他,因为“印度人经常做味道重的咖喱”。

一位叫Charlene的房产中介表示,房东拒绝把房子租给来自印度或中国的房客是普遍的,因为这些房客不以家为傲。

“Many don’t clean weekly, and they do heavy cooking, so dust and oil collect over the months. They may use a lot of spices that release smells people don’t like,” Charlene added.

Singapore is one of the ethnically most diverse nations, consisting mainly of Chinese-origin people along with Malay, Indian and other ethnic groups.

Charlene补充说,许多人不每周打扫,经常油炸炒,几个月下来积了厚厚的污垢和油脂。他们放很多香料,散发出人们不喜欢闻的气味。

新加坡是种族最多元化的国家之一,主要由华人、马来人、印度裔和其他少数族群组成。

以下是《印度时报》读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2014050303.html

V.Muthuswami (Chennai)
One commentator says, it is Modi effect! Then it must be good so we know more about Singaporeans mindset and handle the situation.
Agree (0)Disagree (2)Recommend (0)

有人评论说,这是穆迪效应!有利于我们更多地了解新加坡人的思维,灵活应对这一情况。

mpraomokkapati (mpraomokkapati)
Singaporeans if tasted Indian Vegetarian food , will not refuse to rent. All may be due to non veg.food. Same thing for Chinees, as their food base is Fish.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

如果吃的是印度素菜,新加坡人不会拒绝租房,也许是因为非素食而被拒绝的。中国人也是同样的情况,他们主要吃鱼

IamMyth (India) replies to mpraomokkapati
The fish is the main problem. Ban fish and half the problem will be solved. I cannot stand more than a minute inside a house where they eat fish, so I can understand where these objections are coming from. Fish is cooked in Western cuisine also, but their method of cooking is never as pungent as the Indian fish preparations.

吃鱼是主要问题。禁止食用鱼肉,问题解决一半。谁要是在房子内吃鱼,我一分钟都忍受不了。可以理解新加坡人为什么反对把房子租给印度人。

西方饮食里也有鱼,但不会像印度人那样做得那么辛辣

Pravi ()
So ban spices onions & garlics. Problem will be solved ! 🙂 …. Joke intended

禁止食用香料洋葱。问题即解决! 🙂 ….

开开玩笑而已

tt.m268 (Greater Noida)
to all singaporeans taste indian food and your idea will change
Agree (0)Disagree (2)Recommend (0)

致所有新加坡人:尝一下印度菜,你的想法会改变的。

Elle Killeen (Location) replies to tt.m268
The food that is not the problem (quite tasty) – it is the cooking process used to create Indian food that is the problem. All the frying and use of strongly scented spices is absorbed easily into furniture, walls and carpeting and very hard to get rid of. As an Indian, the smell might seem normal or remind you of happy thoughts like a happy home, but to non-Indians who are not accustomed to the smell and who have no sentimental attachment to the scents, it is just a turn-off. That is why non-Indians love Indian restaurants: they wouldn’t want to make Indian food at home and have the odor remain for days.
Agree (0)Disagree (0)Recommend (0)

并非是印度菜的问题,问题出在烹饪印度菜的过程。

强烈的香料味粘附在家具、墙壁和地毯上,非常难以散去。

作为印度人,这个味道或许正常,会让你回忆起快乐时光;但是对不习惯这种味道的外国人来说,那就会令人却步了。

所以,外国人会喜欢上印度餐馆吃饭,但是绝对不会在家里做印度菜。

Ashok Chaudhari ()
50% people in sigapore are chinese origin and soeak chinese language
Agree (0)Disagree (1)Recommend (0)

50%的新加坡人是华人,说的是中文。

anonymous (India)
WE don’t keep our own house clean , nothing futher truth than this
Agree (7)Disagree (1)Recommend (4)

我们不保持房间干净整洁,这个再真相不过了。

Sagar Singh (Durban, South Africa)
Such discrimination is unacceptable & Singaporeans need to address their bias on minorities.

此类歧视是不可接受的,新加坡人应当摒弃他们对少数族群的偏见。

I love India (Pakistan )
To protest lets boycott Singaporean Rice and Noodle next time you Visit Chinese food stall.
Agree (3)Disagree (0)Recommend (0)

为了表示抗议,下次去中国大排档时,抵制新加坡米饭和面条。

Saranathan (chennai)
This is what foreginers behave in their soil. But the govt hould resolve this issue ammicably

外国人在自己地盘上就是这种表现,政府应该妥善解决这个问题。

chi_vis06 (Location) replies to Saranathan
This is a private residence and the government cant force people to rent their houses to Indians if they dont want to. Its a free country.

那是私人住所,政府无权强迫人们把房子租给印度人。

Jim Sanjay (Chennai)
This is ok and normal. In India also there are ads in the news papers asking for tenants who are vegetarians. Nobody makes a great deal about it. Owners have rights to have tenantes that go well with their taste.
Agree (1)Disagree (1)Recommend (0)

正常。印度的报纸上不也有广告说只租给素食的房客,没人对此大惊小怪。房东有权利选择符合自己品味的房客。

prajwal (india)
We wil stop renting Singapore ppl in Bangalore.

在班加罗尔,我们将拒绝租房子给新加坡人

Bansi Lal (Pune, India)
This will change pretty soon as the Indian tenants start paying more.
Agree (0)Disagree (1)Recommend (1)

印度房客开始支付更多房租后,这种局面就会很快改变。

Tomsan Kattackal (Bangalore)
Once Modi comes to power he will fix the government in Singapore. It is only matter of days.
Agree (0)Disagree (2)Recommend (0)

一旦穆迪执政,他将搞定新加坡政府,时间问题而已

keyboardwarrior (USA) replies to Tomsan Kattackal
Ha ha ha. Good Joke. Will he negotiate with El Nino to ensure that India gets more rainfall?
Agree (2)Disagree (0)Recommend (0)

哈哈,真好笑。他是否会与厄尔尼诺现象谈判,确保印度降雨量加大

Deep (not in Singapore)
Now you come to India we will see how you get even a hotel room. You racists people…..
Agree (0)Disagree (3)Recommend (0)

等你们来到印度,看看你们怎么找得到酒店房间来住?你们这些种族主义者…

raees_mtu (Location)

When we ourselves discriminate against many because of cooking, religious and other reason, why complain.
Agree (4)Disagree (0)Recommend (0)

我们自己不也因为做饭、宗教和其他原因而对别人抱有歧视,为什么要抱怨?

Chitresh Sainia (Unknown)
Being an Indian and living in Toronto, I completely get landowners argument!!! I myself can’t stand the heavy curry smells wafting through the doors in Indian dominated buildings….
Agree (2)Disagree (0)Recommend (0)

作为居住在多伦多的印度人,我完全赞同房东的观点!我自己也无法忍受房客主要是印度人的大楼传出的浓浓咖喱味…

ravindra remin (srirangalore)
I know many Americans don’t rent to Indians either, because they don’t clean up. In USA they can not hire maid to do the cleaning.
Agree (3)Disagree (0)Recommend (0)

许多美国人也拒绝把房子租给印度人,印度人都不打扫房间的。在美国,印度人无法雇佣人帮忙打扫。

Richie (Paris)
I rent my apartment in Paris from time to time and I have always had cleanliness issues with Indian guests. Their are nice and all but extremely dirty and do not take the trouble to keep the apartment clean. I have to spend 25% of what i make as the rental to get the apartment cleant up. I simply don’t understand why do they have this attitude.
Agree (4)Disagree (0)Recommend (0)

我有时候会把巴黎的房子租出去。碰到印度房客,总会出现清洁问题。他们为人是不错,就是把房子搞的太脏了,都不会想着去打扫房间。我不得不把25%的房租用来请别人清洁。实在不理解,为何他们会是这个态度。

Chitresh Sainia (Unknown) replies to Richie
Yeah despite being an Indian, I would rather rent my Apartment to non Indians (on AirBnB) purely on the hygiene and upkeep issues. I guess the reason can be traced that most of the affluent Indians think cleaning is something demeaning as it is typically done for them by the maids and servants… Not many actually learn how to use a mop even till their 20s…
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

尽管自己是印度人,但我宁愿把房子租给其他国家的人,纯粹是因为卫生和保洁问题。

印度人之所以不爱打扫房间,或许是因为大多数富有的印度人认为扫地降低自己的身份,通常是佣人做的事情。很多人到了20几岁都没有学会如何使用拖把…

Pandit BholeNath (Banaras)
When Modi becomes our PM, he will teach Singaporeans a lesson. No house will be rented out to Singaporeans in Ahmedabad.
Agree (1)Disagree (3)Recommend (0)

穆迪当上总理后,将给新加坡人一个教训。艾哈迈达巴德的房子是不会租给新加坡人的。

Vergis Thomas (Sandton, Gauteng)
When i was in singapore in 2005 agents told me the same. But they also told that landlords prefer to rent to indians than to prc chinese.
Agree (1)Disagree (1)Recommend (0)

2005年我去新加坡时,中介也是这么对我说的,他们还说房东宁愿把房子租给印度人,也不愿意租给中国人。

kumar (blore)
have you ever been in singapore? it’s clean, spic and span, except one place Little india… no wonder landlords do not want to rent their properties to indians
Agree (2)Disagree (0)Recommend (0)

你们去过新加坡吗?所到之处干净整洁,不过新加坡的“小印度”除外。难怪房东不愿意把房子租给印度人。

fagy5 (Location)
even in Malaysia the Singaporeans who own houses are not renting to Indians. happend to my relative a month back

就是在马来西亚,有房子的新加坡人也拒绝把房子租给印度人,我亲戚一个月前就被拒租

bkhegde11 (Location)
We see many ads in India “vegetarians only” , Similarly Singaporeans have reservation on curry smell!
Agree (2)Disagree (0)Recommend (0)

印度很多租房广告明确标明只租给素食者。类似的,新加坡人也对咖喱味有所保留!

Azhar (Islamabad)
Indians are hated everywhere.
Agree (1)Disagree (1)Recommend (0)

印度人到处被讨厌

友荐云推荐
  1. 我好几天没吃草了,墓地赶紧上位吧,墓地一上台,什么问题都会迎刃而解,我也能吃到草了

  2. 一旦穆迪执政,他将搞定新加坡政府,时间问题而已…穆迪都快吹成无所不能的神了.只要能上台什么事情都可以搞定.

    • 素质太差 房子租给中国人 房子就会被折腾得不成样子 这种现象在国内太普遍了 他们的观念就是 反正不是自己的房子 随便折腾

        • 楼上那个xi说得没错,我们要承认自己的缺点,盲目骄傲是自大,事实上我在外面租房时,我也是这种心态,反正不是自已的房子,不过我还好,不会故事弄烂弄坏,只是不爱惜,我认识的人,往厕所里扔一些不容容解的东西,导致堵塞,有可能不是赌在自己那条管子,或是堵在其它道上,确实这样做不好嘛。

      • 胡扯,你租房子敢拆么,拆就扣你押金,不租给中国人是因为中国人做饭多用油,油烟很大

    • 拒不拒绝中国人我不知道,但是,如果印度的陋习被别人指责的时候,他们的媒体在写新闻的时候,把中国也加在后面,以此来显示中国在这一点上做的还不如印度,这样,印度人就平衡了,社会就和谐了ps印度的强奸案震惊全世界的时候,三哥新闻上的说法是令人伤心,并表示这是发生在所有亚洲国家的一种普遍现象,中国之所以没有报道,是因为毒菜,砖制的政府给屏蔽了,再ps 印度的火箭试射失败时,媒体安慰印度淫民:没事,咱这失败一次不可怕,中国的失败的更多,并且每失败一次,不仅不让说,邪恶的GCD就要杀个几亿中国人泄愤,印度淫民就又会重新对明天怀上了美好的希望

      • 说实话,日本人有时比我们牛B。日本有很多店招公开写着“外国人禁止入内”。日本民众反白人游行,公然不断用英语齐声高呼,white pig go home! 而且是在美国人面前。如此对白人,中国人是无论如何也不敢的。称白人是白皮猪,远远不够,以后要把美国当踏脚垫踩,日本当凳子坐,俄国当狗溜,印度当茅房。就算中国真正撅起了。

    • 就是啊 其实往上翻几代他们的祖谱 大部分都是些 在国内活不下去 被人贩子贩猪仔下南洋的 哪来什么优越感

    • 世界上像这样,自以为教育水平和生活水平高了,就藐视其他人,喜欢搞地域歧视的其实很普遍,德国日本是这样,香港台湾也是这样,包括我们国内也是这样,新加坡这地方尤甚,过去几十年给捧得太高了,依然对其他国家带着老眼光看待。对待中国人,感情比较复杂,新加坡周边都是些有着排华反共历史的国家,新加坡为生存,只能彻底跟中国划清界限,而且新加坡近年经济不太好,失业率和房价有点高,本地人很敌视移民,认为都是抢他们饭碗的。

    • 没说到重点哦。白人,黄人都是高智商种族。歧视中国。是因为咱以前穷。富了,你看他还歧视不。而黑鬼们就是真的低智商。永远烂泥扶不起来的。必须歧视。

  3. Vergis Thomas (Sandton, Gauteng)When i was in singapore in 2005 agents told me the same. But they also told that landlords prefer to rent to indians than to prc chinese.Agree (1)Disagree (1)Recommend (0)2005年我去新加坡时,中介也是这么对我说的,他们还说房东宁愿把房子租给印度人,也不愿意租给中国人。——————————————————————————————————————————————————————-又中枪了

  4. 西方饮食里也有鱼,但不会像印度人那样做得那么辛辣—————————————-恒河鱼不放辣子不行啊!a

  5. 一个中国人租房还好,一群中国人租房,卫生就很难保持了。尤其是厨房的油烟和厕所,有时候屋里也很乱。老外也一样,不过人家只是在最后交房的时候会查卫生,查的那个仔细啊。很多人就叫苦不迭了。

  6. Ashok Chaudhari ()50% people in sigapore are chinese origin and soeak chinese languageAgree (0)Disagree (1)Recommend (0)50%的新加坡人是华人,说的是中文是百分之七十五,不过谁在乎他们这些香蕉人

  7. 新加坡的地理位置离大陆太远 且周围都是反华国家 要是和中国走的太近他会被群殴的 中国的实力又到不了那里 他只能求得美国的保护骂骂中国 不幸哪天美国退出东南亚 中国势力到了那里 这货又会说什么同是炎黄子孙什么的 来舔你

  8. 我店後面就是個印度清真餐館每天都傳來咖哩,belacan,辣椒乾的味道 不過說到味道,我們唐人也有很重口味的食物臭豆腐

  9. Tomsan Kattackal (Bangalore)Once Modi comes to power he will fix the government in Singapore. It is only matter of days.Agree (0)Disagree (2)Recommend (0)一旦穆迪执政,他将搞定新加坡政府,时间问题而已,穆迪啊你快登基啊,快点帮助你们的印度搞定一切吧,看来天不下雨你都可以叫他下雨了,什么时候转晴只要你上台了这一切都不是问题了,一句话的事,当中国天不下雨的时候你也好可以帮帮中国啊