从这里了解印度人对中国的看法

中美经济增速放缓加大了印度新政府的担心

2014-05-02 14:01 79个评论 字号:

三泰虎5月2日译文,据报道,美国经济第一季度增长0.1%,同时中国官方一家顶级智囊团预测中国2014年的经济增速将放缓,这在不完整季风预测的背景下,增添了印度新政府的担忧。雨量稀少的雨季也许会影响农业产出,加剧食品价格通胀,同时世界两大经济体增速的放缓可能会冲击印度的出口,削弱业已因国内经济放缓而低迷的信心。目前,印度经济增速已经放缓到十年以来的最低点5%,而物价仍然高位徘徊,给老百姓带来了压力。

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com
外文标题:Slowing US, China growth add to new Indian govt’s worries
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/business/india-business/Slowing-US-China-growth-add-to-new-Indian-govts-worries/articleshow/34441238.cms

资料图

资料图

NEW DELHI/WASHINGTON/SHANGHAI: The US economy grew 0.1% in the March quarter while a top Chinese government thinktank projected slower growth in 2014 adding to concerns for the new government in India which assumes office later in May against the backdrop of a patchy monsoon forecast.

While scanty monsoon rains may hurt farm output and stoke food inflation, slowing growth in two major global economies is likely to hit Indian exports and dent confidence which is already running low due to the prolong economic slowdown at home. Growth has slowed to a decade low of below 5% while prices remain high heaping pressure on the common man.

美国经济第一季度增长0.1%,同时中国官方一家顶级智囊团预测中国2014年的经济增速将放缓,这在不完整季风预测的背景下,增添了印度新政府的担忧。

雨量稀少的雨季也许会影响农业产出,加剧食品价格通胀,同时世界两大经济体增速的放缓可能会冲击印度的出口,削弱业已因国内经济放缓而低迷的信心。目前,印度经济增速已经放缓到十年以来的最低点5%,而物价仍然高位徘徊,给老百姓带来了压力。

Slowing growth and unemployment have emerged as key election issues with the opposition slamming the ruling coalition of mismanaging the economy.

A higher probability of El Nino, a weather phenomena which hurts the southwest June-Septemebr monsoon has already stoked concerns about the impact on overall growth and prices. Economist say this is a huge challenge for the new government which is expected to hit the ground running to revive growth and sentiment.

经济增速放缓和失业增多,已经成为了关键的选举问题,反对党抨击执政联盟经济管理不善。

出现概率较高的厄尔尼诺现象,即一种影响西南的季风天气现象,已经引发了人们对整体经济增速放缓和物价上涨的担心。经济学家表示,对期望恢复经济增速和人们情绪的新政府来说,这将是一个巨大的挑战。

以下是《印度时报》读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2014050201.html

RKG123 (Location)
Why India would worry, Indian economy is in tatters already so nothing to worry now.
Agree (1)Disagree (2)Recommend (1)

为什么印度要担心?印度经济已经破烂不堪,没啥好担心的。

Ranjan dodokido (Goa)
There is no need for India to panic. Indian has a mixed economy and hence global economy crisis does not hit India that hard. It was proved in past. Indian is at a point of power change at center. Its economical development is more dependent on who will govern the country rather than how USA and China’s economy is doing.
Agree (3)Disagree (1)Recommend (2)

印度无需恐慌。印度经济是一种混合经济,因此全球经济危机对印度的冲击并没有那么大。这在过去已经得到证明。

印度正处于权利更替时代,经济发展更多依赖谁将统治国家,而不是美国和中国的经济表现如何。

Bansi Lal (Pune, India)
Well these are external challenges over which government as very little control. However, it has tighten its belt to make government machinery more efficient and less corrupt.

这些是外部挑战,政府没法控制的。然而,政府已经勒紧腰带,提高机构的运转效率,减少腐败。

dr.chinna (Pune)
All it means that India has no economy of its own and what Congress had been projecting about Indian economy is fooling!!!

这意味着印度并没有属于自己的经济,国大党对印度经济的预测是唬弄人的!

dinesh kumar (Unknown)
GDP growth meter is a fake indicator of reality,when GDP was on its peck poor were struggling for surviving and youth were bagging for jobs and now when its on low side there is no positive or negative impact on poorer and farmers.

GDP增长并非是反应现实的真实指标。当GDP处于巅峰时,穷人仍为了生存而疲于挣扎,年轻人很难找工作;当GDP处于低位时,对穷人则没啥负面影响。

rjraman8448 (Chennai)
If the Indian economic development does not improve then we will have reason to put the blame on global factors.

如果印度经济发展并无改观,那么我们有理由将其归咎于全球因素。

Umesh Hannikeri (Bangalore)
This is worry for India as we are dependent on other countries especially on US! This may hit us badly!

让人忧虑的是,印度依赖其他国家,特别是依赖美国,也许将因此遭受严重冲击!

Dee Vee Pariyarath (mumbai)
This will be another blow to our slowing economy as the country largely depends on exports to these countries.If the rainfall also fails as forecasted inflation will further raise at home leading to price rise and other issues.
Agree (0)

我们国家过渡依赖对这些国家的出口,业已放缓的经济将因此遭受打击。如果降雨量未达到预期,通货膨胀将进一步加剧,导致物价上涨之类的问题。

Surendra M Shukla (Unknown)
Slowing of American and Chinese economy certainly is not a good news for India.Less than normal rains predicted by met department is a cause for greater concern fueling food inflation further.

美国和中国经济的放缓肯定对印度不是好消息。比气象部门预测更少的降雨量进一步加剧了粮食价格通胀,引发了更大的担忧。

rajan loknathan (chennai / trivandrum)
Many bad news for the next government and PM.
Agree (0)Disagree (2)Recommend (0)

很多坏消息在等着下一届政府和总理。

Rose Gabriel (Unknown)
We are mostly not sensitive to problems like inflation as people who have enough money do make most wastage of food when many people in our country do not get food single time in a day. To make matters worse poverty measurements are placed at a unrealistic levels like Rs29 a day for a family of 4 or 5
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

我们对通货膨胀之类的问题最不敏感了,钱多的人最会浪费粮食,许多人却一天吃不上一顿饱饭。更糟糕的是,贫困线定的不切实际,比如4-5人的家庭一天29卢比才算贫困。

Samir Kumar Kanjilal (Unknown)
As such people like me is hard pressed due to present prevailing condition of our country.This news will add fuel to fire.
Agree (0)Disagree (1)Recommend (0)

国内经济状况不佳,搞得我经济拮据。这个新闻将火上浇油。

Ashok Chaudhari ()
If we count real inflation rate not govt manupulated one then all country are in recessation
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

如果把真实通货膨胀率算进去,其实整个国家都处于衰退中。

gone to the beach (call me)
If China gains a job somewhere someone else loses a job. China doesn’t make its own economy, it takes from others economy. So China slowdown is good news for the world.

中国得到一个工作岗位,其他国家就失去一个工作岗位。中国并没有打造出属于自己的经济,而是取自于其他经济体。所以中国经济放缓对世界是利好消息。

Rose Gabriel (Unknown) replies to gone to the beach
Chinese mostly work in their country only our IT People are going to USA to steal the job of that country’s citizen That is why US President brings laws favoring the local people. But even after these restrictions as labor is cheap in our country most of the work are outsourced

中国人大多数留在国内工作。我们的IT从业人员才去美国抢工作,所以美国总统会出台有利于本国人民的法律。即便存在这些限制,由于我们国家的人工非常便宜,美国大多数IT工作还是外包了。

Logic Singh (Unknown)
I hope that the new govt has some plans to face these challenges and beat them down.I so badly want to see India growing.

我希望新政府出台一些计划来迎接挑战,我迫切想看到印度经济增长。

Indian (NL)
Am sure even if Modi becomes the PM….there is nothing he can do….anyways they have mentioned in their election manifesto to improve the economy without giving any numbers…unlike congress that mentioned an growth rate of 8%
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

我确信即便穆迪当上总理了,他也无能为力。

况且,穆迪虽然在竞选宣言中提到要振兴经济,但没有给出具体的数据,而国大党说要让经济取得8%的增长速度

clockwork mango (Location)
The dependency continues and will grow stronger with each passing year if we do not revive our agriculture and manufacturing.

如果不复兴国内的农业和制造业,印度对国外的依赖将继续,且依赖将逐年加大。

Concerned Person (World)
Everytime the big economies slow down, the impact is felt by the whole world.

每当大的经济体放缓,全世界都能感受到其影响。

Anand Rai (Unknown)
no worries…India is a huge market for itself..

不用担心,印度本身是一个庞大的市场。

友荐云推荐
  1. “隔壁老美和大中最近过得很苦,据说三天才能吃一顿肉。”阿三含了一口恒河水,又啃了半个窝窝头,十分忧虑的说道。

  2. RKG123 (Location)Why India would worry, Indian economy is in tatters already so nothing to worry now.Agree (1)Disagree (2)Recommend (1)为什么印度要担心?印度经济已经破烂不堪,没啥好担心的。有智慧的人在哪儿都有!

  3. 不知道后续会发展到什么情况,我的估计对淫都的影响是1.淫都出口会减少,铁矿石类、棉纱等应该会减少2.国际油价可能会小幅下降,除非美国强力打压,否则油价不可能大幅下降;这对淫都是好消息3.淫都外汇储备会减少,除非出现意外(比如QE快速退出,淫都政府来不及应对),淫都应该不会出现支付危机4.穆迪可能干不长,估计一届、甚至不到一届就到头,除非国际经济逆转。原因是偏右的穆迪政策不适合应对危机。偏右的政策在形势好的时候有利于释放经济潜能,危机时则不适合。5.IT等优势产业发展或许遇到天花板。

  4. 三哥的GDP增长类似20几年前的中国,主要依靠人口红利。不过三哥没有工业基础、基建不行、教育不行,现在石油和自然资源价格又处于高位,当人口红利触顶的时候三哥的发展也就。三哥GDP超过脚盆以后估计就很难再增长。

    • 说实话对于印度 我觉得还蛮看好的,毕竟这是个零和世界,而且印度虽然政府腐败,但是毕竟相对稳定,还是很有前途的,

        • 凡事不能只看现在的,毕竟人口数量在哪里放着,人均GDP只要再过二三十年能够达到目前中国的程度 稳妥的世界第三,还不够?而且到了那个程度爆发出来的能量或许不如目前我们中国,但是也绝对是强大的。所以说不要小看阿三啊。

      • 稳定个屁,印度的分裂势力远比中国强,只是西方不报道,不关注而已,因为印度是遏制中国的棋子.

        • 凡事不能只看现在的,毕竟人口数量在哪里放着,人均GDP只要再过二三十年能够达到目前中国的程度 稳妥的世界第三,还不够?而且到了那个程度爆发出来的能量或许不如目前我们中国,但是也绝对是强大的。所以说不要小看阿三啊。 我说了相对稳定。印度虽然有分裂势力,但是明显力量不足以对抗印度政府。总体还是稳定的。

          • 我是说只要,即使二三十年不行,四五十年也不行?凡事不要太小看别人了,虽然阿三现在政府能力不行,但是随着逐渐富裕肯定也会慢慢提升,归根结底不要小看十几亿人口能够爆发出来的能量,

          • 非洲有多少个国家,不能跟单独一个国家比较的。。这毕竟是一个零和世界,随着中国的崛起西方不可避免的就要衰弱,而印度能够发挥的作用只会更大。

          • 看看三锅的基础建设水平,三锅的整体工业基础,政府在基层的管理和执行能力,看看整体教育水平,你要更多点了解印度就会觉得印度的崛起是多一厢情愿了。中国和印度之间的贸易其实根本比不上跟东盟的互补能力。东盟面积比三锅大接近一半,而人口却只有三锅的一半。东盟的矿物资源人力丰富,跟我鳖形成贸易互补可谓绝佳。说实在的,这世界能给土鳖打下手的国家太多了,洋鬼子的衰退跟三锅的必然崛起根本没啥直接关系

          • 虽然我同意不要小看任何人,但是也别老拿人口红利说话,量变引起质变并不是简单必然,好比说,你一天吃一顿饭,每顿饭摄入两千卡路里的能量,是不是吃一年的饭,你就能变成超级大力士了?印度现在就是这个情况,在整体体制和其他方面没有决定性改变之前,目前的量变是微乎其微的,比如你一天不光吃饭,还要锻炼,这样才能量变到质变出一身健美身材。现在印度的人口红利也没你想的作用那么大,作为市场来说,那贫穷的大多数的市场消费能力并不能发挥人口红利为优势胜出,反而是人口管理成本大幅增加(虽然似乎也没看见什么管理,当然,***自由么,当然不需要管理);而劳动力来说,印度穷人的营养状况、教育状况和管理方式管理机构的累赘松散也看不出什么巨大优势,请问,一个一天只吃一顿饭,稍微频繁点干活就手软脚软,没上过什么学的人能发挥多少劳动力呢?

          • 其实我并不是高看印度人,我只是不低看任何一个国家的人,有些事情是随着时代潮流走的,并不是人力所能阻挡。。用毛主席的一句话人多力量大,即使平均智商低一点,但是总有高智商的,一部分的高智商在加上众多的人数,我们站在高处或许现在可以俯视,但却决不能轻视。这就好比美国对于我们中国一样,俯视,但却不会轻视。只不过我们中国人比印度人聪明太多,发展的速度快的太多,印度虽然慢,但是却也一直向前进的。。

          • 如果只拿人口红利说事,中国和印度古代人口就一直是世界前列,请问积累了那么多年的量变,在近代达成质变了吗?再来不说远,就这50年来,中国印度人口都差不多,印度原来的纸面经济还比较好,请问他质变了吗?一勺子水,倒满一缸他还是水,这并不能用简单必然来推论的。像印度的文盲率就是那么神奇:派教师下乡突击教育几天,大家会写自己名字了,文盲率就下降了,过了几天,这个人又忘了自己名字怎么写了,于是文盲率又上升了,这种量变有意义吗?

          • 有些事情不能想当然啊,虽然印度确实没有什么优势可言,但是人口的能量绝对不是你想想的那么没用,你说印度差,但是印度的增长速度也比很多国家高了,教育之类的总不会经济在发展,其他却停滞吧,总会慢慢增长的,而且即使速度在慢一些几十年后影响力也不是现在可比的。。

          • 低种姓哪10亿你不觉得会拖后腿吗。。。别忘了他们可是也有权投那张破纸片子的。。。而且。。。只要有一户挡路。。。人家不搬。。。那就啥也别说了。。。三哥哪里可是讲人权的呦。。。

          • 拖不拖后腿印度经济发展的速度也好过很多国家,不要跟我们比,跟其他国家比,印度也是在进步的,十多亿人口哪怕进步的慢,加起来也是很可怕的,当然我说的是总体,平均比较即使我们跟很多国家也没办法比较了,更别说印度了, 印度这么多人,虽然现在人均还很少,但是对于其他国家也是一个不能忽视的市场,这么大的市场即使被动也会促进一点增长,更别说印度虽然有很多东西拖后腿,但是毕竟还是在增长的了。

    • 人口是把双刃剑,既是红利也是负担,印度基建太差,文盲极多,显然这样的人口是负担.PS:印度目前的gdp还只有日本的三分之一,中国的五分之一,所谓ppp超日本不过是自我安慰而已,ppp不能代表经济规模,今年中国的ppp就将超美国,但并不等于今年中国经济规模就要超美国.

  5. 印度正处于权利更替时代,经济发展更多依赖谁将统治国家,而不是美国和中国的经济表现如何。不用担心,印度本身是一个庞大的市场。中国得到一个工作岗位,其他国家就失去一个工作岗位。中国并没有打造出属于自己的经济,而是取自于其他经济体。所以中国经济放缓对世界是利好消息我的回应两个字:呵呵

  6. Ranjan dodokido (Goa)There is no need for India to panic. Indian has a mixed economy and hence global economy crisis does not hit India that hard. It was proved in past. Indian is at a point of power change at center. Its economical development is more dependent on who will govern the country rather than how USA and China’s economy is doing.Agree (3)Disagree (1)Recommend (2)印度无需恐慌。印度经济是一种混合经济,因此全球经济危机对印度的冲击并没有那么大。这在过去已经得到证明。印度正处于权利更替时代,经济发展更多依赖谁将统治国家,而不是美国和中国的经济表现如何。穆迪才能让印度成为宇宙第一皿煮超级大国。。。

  7. dr.chinna (Pune)All it means that India has no economy of its own and what Congress had been projecting about Indian economy is fooling!!!这意味着印度并没有属于自己的经济,国大党对印度经济的预测是唬弄人的!中国也没有自己的经济,都是给西方和世界其他国家生产产品。。。我们都在吃草。。。快告诉这个三哥。。。

  8. rjraman8448 (Chennai)If the Indian economic development does not improve then we will have reason to put the blame on global factors.如果印度经济发展并无改观,那么我们有理由将其归咎于全球因素。如此完美的理由。。。我得抄下来。。。

  9. Umesh Hannikeri (Bangalore)This is worry for India as we are dependent on other countries especially on US! This may hit us badly!让人忧虑的是,印度依赖其他国家,特别是依赖美国,也许将因此遭受严重冲击!一天三顿糊糊(就算三顿吧,俺大方得很)。。。这也靠美帝。。。三哥不愧是超级大国。。。

  10. Dee Vee Pariyarath (mumbai)This will be another blow to our slowing economy as the country largely depends on exports to these countries.If the rainfall also fails as forecasted inflation will further raise at home leading to price rise and other issues.Agree (0)我们国家过渡依赖对这些国家的出口,业已放缓的经济将因此遭受打击。如果降雨量未达到预期,通货膨胀将进一步加剧,导致物价上涨之类的问题。神油一年创汇多少啊。。。

  11. rajan loknathan (chennai / trivandrum)Many bad news for the next government and PM.Agree (0)Disagree (2)Recommend (0)很多坏消息在等着下一届政府和总理。放心吧。。。穆迪已经在为解决这些问题祈祷了。。。

  12. Rose Gabriel (Unknown)We are mostly not sensitive to problems like inflation as people who have enough money do make most wastage of food when many people in our country do not get food single time in a day. To make matters worse poverty measurements are placed at a unrealistic levels like Rs29 a day for a family of 4 or 5Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)我们对通货膨胀之类的问题最不敏感了,钱多的人最会浪费粮食,许多人却一天吃不上一顿饱饭。更糟糕的是,贫困线定的不切实际,比如4-5人的家庭一天29卢比才算贫困。这是什么节奏。。。这钱在北京养得起一条狗吗。。。

    • 说什么养不养狗的!赶紧忏悔吧!!!你们这些浪费粮食的土豪!居然一天吃三顿饭!还吃夜宵!偶尔还吃茶叶蛋做早餐零食!你们!(深呼吸)太!过!分!了!!!!!!!!!!

  13. gone to the beach (call me)If China gains a job somewhere someone else loses a job. China doesn’t make its own economy, it takes from others economy. So China slowdown is good news for the world.中国得到一个工作岗位,其他国家就失去一个工作岗位。中国并没有打造出属于自己的经济,而是取自于其他经济体。所以中国经济放缓对世界是利好消息。好三哥。。。模范三哥网民啊。。。

  14. Indian (NL)Am sure even if Modi becomes the PM….there is nothing he can do….anyways they have mentioned in their election manifesto to improve the economy without giving any numbers…unlike congress that mentioned an growth rate of 8%Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)我确信即便穆迪当上总理了,他也无能为力。况且,穆迪虽然在竞选宣言中提到要振兴经济,但没有给出具体的数据,而国大党说要让经济取得8%的增长速度我确信这是国大的拥泵。。。

    • 什么!穆迪居然没说承诺,他不是应该说让经济取得80%的增长的吗?居然那么诚实!我被吓尿了!

  15. Anand Rai (Unknown)no worries…India is a huge market for itself..不用担心,印度本身是一个庞大的市场。是啊。。。靠那每户每天29卢比的巨额财富。。。

  16.   早在1995年,印度的商业之都孟买曾提出过一个名为”孟买赶超香港”的计划。十年之后,孟买又梦想着变成另一个上海,成为亚洲的金融中心。印度总理辛格说过:”孟买在数年时间内将出现惊天动地的大变化,使人忘记上海,转而只谈孟买! ” 印度日益增多的内外资公司纷纷增聘员工,这刺激了消费支出的增长,从而推动金融、旅游等服务业的发展。此外,印度政府还计划增加对道路、港口等基础设施领域的投资,以努力争取在未来10年内印度经济增长达到10%。据估算,孟买集中了印度全国50%的现金流量,高达92%的股票交易。这里也是印度对外贸易的中心,50%的集装箱吞吐都集中在孟买。孟买的娱乐产业很发达,形形色色的影剧院、音乐厅、艺术馆、夜总会多得不计其数。印度电影工业的中心也在孟买,号称”宝莱坞”,每年制作一千多部影片,数量上已超过美国的好莱坞。        不过,与许多印度城市一样,孟买这座印度最大的城市面临着基础设施建设的巨大挑战。这里拥有亚洲最大的贫民窟,贫民人数比挪威的总人口还多。在孟买北部的贫民窟,平均1300人只拥有一辆公交车,每100万人只拥有17个公共厕所。为彻底改变孟买面貌,孟买当地政府斥资3150亿卢比,开始实施一项建设计划,印度中央政府已经同意为孟买的”扮靓工程”出资1000亿卢比。        然而,这一数目远远不够。麦肯锡公司在一份报告中建议,孟买需要在未来10年内投资2万亿卢比,大刀阔斧改造城市基础设施。根据报告设想,2013年,孟买的贫民窟人数将从目前的60%减少到20%,拥有健全的铁路、快速干道、地铁、机场、码头等现代化交通设施,成为名副其实的国际化大都市。 ——-这番话是印度总理辛格说的,现在已经是2014年啦,印度到底做了多少啊!

  17. “隔壁老美和大中最近过得很苦,据说三天才能吃一顿肉。”阿三含了一口恒河水,又啃了半个窝窝头,十分忧虑的说道。