从这里了解印度人对中国的看法

澳媒:中国入侵澳大利亚国会电脑达一年

2014-04-29 00:27 37个评论 字号:

三泰虎4月29日译文,据《澳大利亚金融评论报》周一报道称,2011年一次对澳大利亚国会电脑网络的侵入,或许让中国情报机构阅读了议员私人邮件长达一年。报道引述政府和安全部门消息人士的话称,新的信息显示网络攻击比先前预想的要更严重,他们有效控制了整个系统。一位消息人士称,“(系统)就像是一座露天矿一样,他们能够看到所有的一切。”

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com
外文标题:Chinese spies read Australian MPs’ emails for a year: Report
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/world/rest-of-world/Chinese-spies-read-Australian-MPs-emails-for-a-year-Report/articleshow/34313807.cms

资料图

资料图

SYDNEY: A cyber attack on the Australian parliamentary computer network in 2011 may have given Chinese intelligence agencies access to lawmakers’ private emails for an entire year, the Australian Financial Review reported on Monday.

The newspaper, citing government and security sources, said new information showed the attack had been more extensive than previously thought and “effectively gave them control of” the entire system.

“It was like an open-cut mine. They had access to everything,” a source told the newspaper.

据《澳大利亚金融评论报》周一报道称,2011年一次对澳大利亚国会电脑网络的侵入,或许让中国情报机构阅读了议员私人邮件长达一年。

报道引述政府和安全部门消息人士的话称,新的信息显示网络攻击比先前预想的要更严重,他们有效控制了整个系统。

一位消息人士称,“(系统)就像一座露天矿,他们能够看到所有的一切。”

Australian officials, like those in the United States and other Western nations, have made cyber security a priority following a growing number of attacks.

The parliamentary computer network is a non-classified internal system used by federal lawmakers, their staff and advisers for private communications and discussions of strategy.

While inside the system, hackers would have had access to emails, contact databases and any other documents stored on the network, the report said.

随着网络攻击次数越来越多,澳大利亚也效仿美国和其他西方国家,把网络安全当作一个首要考量。

澳大利亚国会网络并非是保密的,是联邦议员、他们的员工和顾问用于私人交流和战略讨论的内部系统。

报道称,黑客可能阅读了系统里的邮件、储存联系人信息的数据库和其他文件。

以下是《印度时报》读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2014042901.html

Rajinder Kaka (Unknown)
that is normal.. every body spies on every body.

正常,大家都是你刺探我,我刺探你

nvgroups (NY)
No one is safe from chinese imitations or spying.

中国人尽会模仿别人和搜集情报,无人能够幸免。

bculas (Location)
Well first it is the NSA now the chinese? funny!!

先是美国国家安全局,现在是中国人?有趣!

Rahil Khan (bengaluru)
bring Modi as pm to counter threats like china !

让穆迪当总理,对抗来自中国的威胁!

cyberrevengeance (banga)
LOL . This is was spies do. Spy on others. Every country has spies. The question is who does it the best and not get caught.

哈哈,间谍就是干这个的,刺探别人情报。每个国家都有间谍,问题是谁干得好,不会被抓而已。

Prasant (India)
Internet is dangerous … if not managed with full security

因特网是危险的…如果安全管控不好的话

Alfa Dog (SKYFALL)
What Chinese must have found in emails only link to porn sites

中国人肯定只在邮件中发现色情网站的链接

RnG GnR (Unknown)
China can do anything.

中国无所不能

Vivek Raj (RAJA)
Huawei is network company and can steel the data or have loop holes for its parent country. But Lenovo which is basically IBM Laptops what to do with it as this will be the one which is being used in many companies.

华为是网络公司,能窃取数据和预留漏洞。

联想笔记本根本上来说是IBM笔记本,能怎么办呢,许多公司用的就是这笔记本。

indian (Hyderabad)
Huawei Technologies Co Ltd is known entity for spying on behalf of Chinese government.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

众所周知,华为是代表中国政府刺探情报的一个实体。

Anant Bambawale ()
Please stop using Chinese made telecom equipment. The US has already banned Chinese made communication equipment. Not long ago even in India the Chinese were accused of spying using the network with Chinese-made equipment.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)

请停止使用中国产电信设备。美国已经禁用中国产通信设备。

不久前,中国人在印度被控告使用中国产设备组建的网络搞间谍活动。

kapil B (Unknown)
The biggest advantage of choosing an illiterate chaiwala as the PM is that he won’t be having an email account. So no question of hacking. Go Modi Go!

选择文盲当总理的最大好处是他不会去注册邮箱帐号,所以不存在被侵入的问题。穆迪加油!

Mumbaikar (Location)
Chinks are up to no good

中国佬尽是干坏事



友荐云推荐

无觅相关文章插件,快速提升流量