从这里了解印度人对中国的看法

印度一些教师强迫低种姓和穆斯林学生打扫厕所

2014-04-23 14:05 53个评论 字号:

三泰虎4月23日译文,据印媒报道,一家人权组织表示,一些印度教师持续存在歧视,迫使来自低种姓和少数派宗教的孩子打扫厕所,并要求他们与同学分开来坐。人权观察组织称,来自边缘群体的学生不愿意面临校长和教师的持续羞辱,经常辍学当劳工。这份长达77页的研究是在对4个邦的160多名教师、校长、父母和学生进行采访后编辑得出的,这些邦有大量的低种姓穷人、土著部落和穆斯林。

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com
外文标题:Teachers force Muslim, lower caste students to clean toilets in India: Report
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/india/Teachers-force-Muslim-lower-caste-students-to-clean-toilets-in-India-Report/articleshow/34076363.cms

资料图

资料图

NEW DELHI: Some Indian teachers force children from lower castes and minority religions to clean toilets and sit separately from their classmates as part of “persistent” discrimination in classrooms, a rights group said on Tuesday.

Human Rights Watch said pupils from marginalised communities often dropped out of school and started working as labourers rather than face continued humiliation at the hands of teachers and principals.

一家人权组织周二表示,一些印度教师持续存在歧视,迫使来自低种姓和少数派宗教的孩子打扫厕所,并要求他们与同学分开来坐。

人权观察组织称,来自边缘群体的学生不愿意面临校长和教师的持续羞辱,经常辍学当劳工。

The 77-page study on schools was compiled through interviews with more than 160 teachers, principals, parents and students in four states which have large populations of low-caste poor, indigenous tribals and Muslims.

“India’s immense project to educate all its children risks falling victim to deeply rooted discrimination by teachers and other school staff against the poor and marginalised,” said the report’s author Jayshree Bajoria.

“Instead of encouraging children from at-risk communities who are often the first in their families to ever step inside a classroom, teachers often neglect or even mistreat them,” she said.

这份长达77页的研究是在对4个邦的160多名教师、校长、父母和学生进行采访后编辑得出的,这些邦有大量的低种姓穷人、土著部落和穆斯林。

报告的作者Jayshree Bajoria说道,“教师和学校其他员工对穷人和边缘群体存在歧视,印度庞大的义务教育项目面临成为其牺牲品的风险。”

她说:“教师不是去鼓励来自高危弱势社区且常是家里长子长女的孩子走进教室,反而忽视或者虐待他们。”

Children from Muslim communities were among those often made to sit at the back of classrooms or in separate rooms. They were called derogatory names, were denied leadership roles and were served food last, the report said.

The report comes as a mammoth general election is underway which is likely to vault Narendra Modi and BJP to power after a decade of Congress party rule.

Some children said they were segregated and neglected because they were considered dirty, while Muslim students said they were called “mullahs”, a term for an Islamic cleric, instead of by their names.

来自穆斯林社区的孩子也属于经常被要求坐在教室后面或者单独分开来坐的学生一群。报告指出,他们遭到辱骂,不能担任班干部,吃饭排最后。

这份报告的发表正值大选进行之际。经过国大党的十年统治之后,此次大选可能让纳伦德拉穆迪和人民党上台。

一些孩子抱怨,他们被隔离,遭忽视,因为他们被认为是脏脏的。穆斯林学生表示,他们不是被叫名字,而是被称呼“毛拉”,毛拉是伊斯兰教阿訇的称呼。

India’s Parliament passed landmark legislation in 2009 that guarantees state schooling for children aged six to 14 and enrolments have reached more than 90 percent nationally.

But HRW said the law does not contain punishments for those who discriminate in the classroom.

Most education authorities have failed to establish proper mechanisms to monitor and track children, who were at risk of dropping out, and acting to ensure they were able to remain in school, the report said.

2009年,印度议会通过具有里程碑意义的法案,保证为6到14岁的孩子提供义务教育,全国的入学水平已经超过90%。

但人权观察组织表示,法案并不包括对学校歧视的惩罚内容。

报告指出,大多数教育机构未能建立合理机制,监控和跟踪那些有辍学危险的孩子,并确保他们能够留在学校学习。

以下是《印度时报》读者的评论:

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2014042303.html

sridhar (Hyderabad)
Congress propaganda to divide Muslims and Hindus, Their old formula, Devide and Rule, Left by British and adoped bt Congress
Agree (28)Disagree (0)Recommend (18)

这是国大党用于分化穆斯林和印度教徒的宣传。英国遗留下来的分而治之政策被国大党采用。

Mitesh ()
Please Vote!! If you shop 5 times a month.. Can’t you Vote once in 5 years… Vote for Better INDIA..

请去投票吧!

如果你每个月购物5次,你就不能5年投一次票吗

为了印度的美好未来,去投票吧

Babu Samuel (vellore)
In my school life I too had a experience. I was in this elite school. But discrimination was galore. My experience was I saw my principal doing his rounds one day he peeps into our class room and sees me sitting under the fan. His comment was ‘you don’t deserve to sit under the fan’ and he makes me sit at the last bench. That was an incident which made me think twice. Here I am thinking about it after 20 years.

我读书时也有过此类经历。我上的是精英学校,但歧视大量存在。

有一天,我看到校长到处巡视,他往我们教室看,看到我坐在电风扇下面。他当时说:你不配坐在电风扇下面,叫我坐在最后一个长凳上。

已经过去20年了,如今勾起了回忆。

Thinker (Location)
This is another Khangress strategy to influence Muslim voters before the elections! But it’s too little, too late now!

国大党的又一个策略,为的是在大选前影响穆斯林选民!但为时已晚!

K K Pandita ()
It is hard to believe that a teacher can have a discrimnatory mindset. Discrimnating students on the basis of religion, cast, color, ethnicity, social class is a sin.

难以相信教师居然抱有歧视思维。依据宗教、种姓、肤色、种族和社会等级来歧视学生是一种罪过。

Tarique ()
Its true story of Muslims in Gujurat.
Agree (0)Disagree (1)Recommend (0)

这是穆斯林在古吉拉特邦的真实写照

Myalmightygod Indian (India)
A VOTE FOR RAHUL GANDHI IS A VOTE FOR STABILITY.

给拉胡尔甘地投一票就是给稳定投一票

Saranathan (chennai)
Such teachers to be punished and schools to be derecognized

教师应该受罚,学校被撤销国家承认。

Myalmightygod Indian (India)
Mr. Modi, who has disregard for democracy and secularism, is unfit to become the Prime Minister

穆迪先生漠视民主和世俗,不适合当总理

Manish Gamare (Mumbai)
This is completely intolerable. After so many years after independence, we can not remove caste and religion barricade. This is shameful on our part

完全无法忍受。独立那么多年了,我们居然未能消除种姓和宗教障碍,这是耻辱

Myalmightygod Indian (India)
The economic growth that Gujarat had achieved under Mr. Modi was not inclusive. The BJP government in Gujarat had forcefully acquired fertile land belonging to farmers and had handed it over to industrialists.

在穆迪领导下,古吉拉特邦实现的经济增长并非是无所不包的。古吉拉特邦的人民党政府强行夺取农民肥沃的土地,然后移交给工业家。

Syed Rashid Mustafa (Nawadah, Bihar)
Disgusting, and shall be probed, dismiss the teacher with punishment if found so .
Agree (0)Disagree (0)Recommend (0)

恶心,有关部门应该进行调查,如果属实就解雇那名教师。

Shweta Saxena ()
If the report is from a human rights division, how is is that it is being issued at election time? What has human rights ppl got to do with election? Run your brains ppl !!

如果这份报告出自人权组织,为什么大选期间才发布?人权组织与选举有什么关系?用用你们的脑子吧!

ak3shv (India)
If Modi becomes PM…every discrimination will vanish.. “SABKA SATH SABKA VIKAS”..

如果穆迪当上总理,一切歧视将会消失

Common Man (Unknown)
We can’t found toilets in government schools in India. So there is no question of cleaning. The above article might be complete wrong.

印度公立学校找不到厕所,根本就不存在打扫的问题。本文也许错大了。

Prithviraj Kumar (India)
Those who indulge in such discrimination are unfit to be in the nobel profession of teaching and they should be punished severly.

喜欢歧视的人不适合从事教师这种高尚职业,那些人应该遭受严厉惩罚。



友荐云推荐

无觅相关文章插件,快速提升流量