三泰虎

内蒙古暴雨洪灾致19人遇难

印度人眼里的中国:内蒙古暴雨洪灾致19人遇难。三泰虎8月24日译文,印度时报23日文章《19人在中国暴雨洪灾中遇难》。文章称,内蒙古自治区,暴雨以及随之而来的洪灾导致至少19人死亡。民政部在一篇报告称,有大约79万人受影响,11.6万人从受灾地区撤离。大约51000栋房子倒塌或受损,直接经济损失总计大约22亿元(3.5924亿美元)。国家减灾委员会和民政部当天早上做出紧急反应,向灾区派出工作小组以帮助救援工作。

译文来源:三泰虎 http://bbs.santaihu.com
外文标题:19 killed in rainstorms and floods in China
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/world/china/19-killed-in-rainstorms-and-floods-in-China/articleshow/21995007.cms


1375054204483


BEIJING: At least 19 people have been killed in rainstorms and ensuing floods in China's northern Inner Mongolia Autonomous Region, the Ministry of Civil Affairs said on Friday.

About 7.90 lakh people in the region have been affected and 1.16 lakh have been evacuated from flooded areas, the ministry said in a report.

23日,民政部称,内蒙古自治区,暴雨以及随之而来的洪灾导致至少19人死亡。

民政部在一篇报告称,有大约79万人受影响,11.6万人从水灾地区撤离。

About 51,000 houses have collapsed or suffered damage and direct economic losses total around 2.2 billion yuan (USD 359. 24 million), state-run Xinhua news agency reported.

The National Disaster Reduction Commission and the Ministry of Civil Affairs issued an emergency response this morning and dispatched a work group to the disaster zone to help relief efforts.

新华社报道,大约51000栋房子倒塌或受损,直接经济损失总计大约22亿元(3.5924亿美元)。

国家减灾委员会和民政部今早做出紧急反应,向灾区派出工作小组以帮助救援工作。

The local government has allocated 200 tents, 300 folding beds and 2,500 cotton blankets to the affected areas. Over hundred people have been killed and more than hundred others went missing in China during the past few weeks.

当地政府向受灾地区分发了200顶帐篷、300张折叠床和2500张棉毯。在过去几周,超过100人在各种灾害中遇难,另有数百人失踪。

以下是《印度时报》读者的评论:


译文来源:三泰虎 http://bbs.santaihu.com/thread-7158-1-1.html



COLRANBIRLAMBA lamba (PTA)
our enemy reduced
Agree (2)Disagree (4)Recommend (2)

我们的敌人变少了。

Yang DaWei (Chengdu, China) replies to COLRANBIRLAMBA lamba
anti-human comment ,Oh , I know you are a Inida slum dog ,not human being.
Agree (1)Disagree (2)Recommend (0)


反人类的言论,哦,我知道了,你是一条印度贫民窟狗。


Dharmendra (Mumbai) replies to Yang DaWei
a few cockroaches dead out of 120 crores is irrelevant, more the dead better for humanity
Agree (0)Disagree (2)Recommend (0)


有十二亿之众,死掉一些蟑螂是不打紧的。其实,死越多越好。


TheVenusProject (DotCom) replies to Dharmendra
India has much more death annually...what's your view on


印度每年挂掉的人要多得多,你对此怎么看?



Just like that (Location)
nature is way too strong to fathom for anyone .... mighty China flexing muscles in front of India couldn't save their men .....

大自然深不可测....在印度面前展示肌肉的强大中国拯救不了自己的国民.......

Just like that (Location)
RIP

愿灵安息

Rohit Singla (Greater Noida , India)
one day every thing will be destroyed which is created in this universe. Thing is everything has it's own time span.
Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

总有一天,一切终归毁灭。万物都有其时间跨度。

Dharmendra (Mumbai)
why waste time on such stupid news, out of the 120 crores a few dead is irrelevant, if it were in thousands, that would have been good news
Agree (0)Disagree (2)Recommend (0)

为什么浪费时间报道这种愚乐新闻。12亿人死掉几个人又有何妨,如果死了几千个人,那才是好消息。

TheVenusProject (DotCom) replies to Dharmendra
Wow...! First class - third world, slum mentality...with people like you India is truly SHINING! Your view on the India flood which killed thousands please?
Agree (2)Disagree (1)Recommend (1)


哇!有了你这样贱民心态的人,印度真是大放光彩!请你对导致几千人死亡的印度洪灾发表评论。



Sajan Nath (Alipore)
Why is the rupee falling drastically? You need to look inwards and point the finger at yourself. Come 2014 don't make the same mistake. Vote for a new beginning. One that ushers in true growth and development with Namo.

为什么卢比会贬值这么厉害?还是从内部找问题吧。大家在2014年大选时千万别犯同样的错误。为了新的开始而投票。把票投给能带来实质发展和进步的穆迪。

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度人看中国 » 内蒙古暴雨洪灾致19人遇难

()
分享到:
无觅关联推荐,快速提升流量

相关推荐