从这里了解印度人对中国的看法

印媒称11岁小记者令官员尴尬

2012-11-11 15:52 35个评论 字号:

《印度时报》10日报道,党代会召开期间,官员被一名有勇气的11岁小记者问了个措手不及。孙露源是北京的一名六年级学生。9日,她提到了中国可悲的食品安全记录,令官员处于尴尬境地。她指出,涉及受感染或者不安全食品的丑闻和健康危机源源不断出现,特别是影响了学生,导致许多人在各种食品问题中患病。她问道为什么中国不清除此种不法行为。“我也爱吃零食,但我现在不敢吃零食了。因为我们在新闻中看到很多食品都出了问题。”

原文标题:11-year-old Chinese reporter puts officials on the spot
原文链接:http://timesofindia.indiatimes.com/world/china/11-year-old-Chinese-reporter-puts-officials-on-the-spot/articleshow/17169594.cms

小记者提问

教育部长起身作答

BEIJING: Chinese officials accustomed to the tame questions of a compliant state press were caught out by a plucky 11-year-old reporter during the country’s sensitive Communist Party congress.

Sun Luyuan, a Beijing sixth-grade student, on Friday shook up one of the tightly-controlled party meetings on the congress’s sidelines with a question that put officials on the spot over China’s miserable food-safety record.

Noting that a steady stream of scandals and health scares involving tainted or unsafe food products had particularly affected students, leaving many sickened in various incidents, Sun asked why China can’t clean up its act.

“I love snacks, but I don’t dare to eat snacks now because we see so many reports these days of problems with food products,” Sun asked high-level officials during a congress delegate meeting, according to state-run China News Service.

During the meeting at Beijing’s cavernous Great Hall of the People, Sun, who works for the Chinese Teenager News, continued by asking “why are these kinds of food products available for purchase?”

“As many primary and middle school students eat our lunches at school, what can you do to put us at ease over food safety?” she asked.

北京:党代会召开期间,习惯了顺从的国家媒体的官员今天被一名有勇气的11岁小记者问了个措手不及。

孙露源是北京的一名六年级学生。9日,她提到了中国可悲的食品安全记录,令官员处于尴尬境地。

她指出,涉及受感染或者不安全食品的丑闻和健康危机源源不断出现,特别是影响了学生,导致许多人在各种食品问题中患病。她问道为什么中国不清除此种不法行为。

“我也爱吃零食,但我现在不敢吃零食了。因为我们在新闻中看到很多食品都出了问题。”

“为什么这些食品会流入市场供人购买?许多中小学生在学校食堂吃午饭,怎么才能让我们吃得放心呢?”

The Communist Party is presenting a tightly-scripted image of national unity for the week-long congress that opened on Thursday.

Held every five years, the congress will end next Wednesday with the unveiling of a new top leadership line-up widely expected to be headed by vice president Xi Jinping, who will lead for the next ten years.

Ma Kai, a top official in China’s cabinet who presided over Friday’s meeting, passed the question to education minister Yuan Guiren, the China News Service said.

Yuan offered a stock official response pledging the government was addressing the situation and putting proper safety measures in place, a line repeated for years even as the scandals have persisted.

Increasingly anxious Chinese consumers are regularly hit with food scares ranging from cancer-causing toxins found in cooking oil to food items that are expired or contain dangerous chemicals and additives.

In 2008, China was rocked by one of its biggest-ever food safety scandals when the industrial chemical melamine was found to have been illegally added to dairy products to give the appearance of higher protein content.

At least six babies died and another 300,000 became ill after drinking the tainted products.

为期一周的党代会8日开幕。党努力展现国家团结的形象。

党代会每五年举行一次。此次党代会将于15日结束。新的最高领导层会公开。

会议主持人、国务委员马凯将问题转交给教育部长袁贵仁。

袁给出了老套的官方答复,向孩子承诺政府会解决这个问题,会制定合理的安全保障措施。这样的话重复了好几年,即使是丑闻发生时也能听到。

愈发担忧的中国消费者经常受骇人的食品问题的打击,包括食用油里发现致癌物,过期或者包含有害化学物质和添加剂的食品。

至少有6名婴儿因饮用了受污染的奶制品而死去,还有30万名婴儿患病。

以下是印度网友的评论:

Shantha Kumar (Bharat)
good one.. kids who are not aware of dangers of being straightforward are difficult to handle!!
Agree (2)Disagree (1)Recommend (0)

好样的,口无遮拦的孩子没有意识到危险,是最难对付的!

Amogha Shanabhag (Neustadt an der Weinstra)
I highly appreciate European Union’s food safety standards. Booming economy is good. However, not at the cost of health. You can’t, bring back your loved ones with money. I wish Indians and Chinese understand this!
Agree (5)Disagree (0)Recommend (0)

我非常欣赏欧盟的食品安全标准。经济繁荣是件好事,但不能以健康为代价。花钱买不回心爱的人。我希望印度人和中国人能理解!

Yesu (Trichy)
Congratulations to the Child. Hope she stays safe, and that ve things are done about Food.
Agree (2)Disagree (0)Recommend (0)

祝贺这名小孩。希望她能保持安全,希望有关食品的问题能够得到解决。

Let Me Die (New delhi)
Hail Child. Well done Bro.

向孩子致敬。干得好。

antony (indian)
Where even a criminal journalist thinks twice to raise his voice, the child has shown great courage………. thumbs up ………………………

就连罪恶的记者提问题前也会三思,这名小孩表现出了很大的勇气….(翘起姆指)…

Shailesh Agrahari Gupta (New Delhi, India)
Future of china is in safe hand. the young tribe is brave… live long the young blood.

中国的未来安全了,年轻人很勇敢…青年人万岁。

Natu Desigar (chennai)
…until a small child said: “But the emperor has no clothes”!…. there goes a fairy tale!

就像一个童话故事,最终有一名小孩说:“但是皇帝没有穿衣服!”

Yasu (Japan)
I suspect this stunt was staged. To use an innocent child, especially a girl, is very effective to impress the adult, who is in fact more innocent, in a bad sence.
Agree (0)Disagree (2)Recommend (0)

我怀疑这是有意安排的嚼头。利用无知的孩子,特别是小女孩,可以给成年人留下非常深刻的印象。糟糕的是,这些成年人实际上更无知。

RKSH (Chandigarh)
Corruption is rampant even in China.
Agree (3)Disagree (0)Recommend (2)

就连中国也腐败猖獗。

rammann (chennai)
good introspections, everyone to follow

反省得好,每个人应该效仿。

WAG (Maha Mumbai)
Often children raise spontaneously unselfish questions, which well-informed adults find it difficult to answer.

孩子经常不由自主地提出一些让见多识广的成年人难以回答的无私问题。

creativeoxygen (New Delhi)
How can a 11-year old kid be called a reporter? Is he a student reporter or trainee journalist? Something fishy….

11岁的孩子怎么能被称为记者?她是学生记者还是见习记者?有点怪怪的…

N. N. Modi (Jaipur)
Let us look at our own country rather than breaking our head what Chinese are doing in China. They are not so interested in wasting time writing hollow and unproductive comments in newspaper blogs like we do. Arm chair elitism is one of the characteristics being found among Indians.
Agree (4)Disagree (0)Recommend (1)

让我们看看自己的国家,别挤破脑袋去看中国人在做什么。他们没有兴趣像我们那样浪费时间在报纸和网上写空洞和无价值的评论。空想精英主义是在印度人身上发现的特征之一。

SCL Premi (India)
Kudos, 6th grader Sun Luyuan, you hit the nail on the head in a very mature manure. You brought a burning problem under lime light. Any country would be proud of a child like you!
Agree (6)Disagree (0)Recommend (1)

六年级小学生孙露源问得好,可谓是一针见血,让一个亟待解决的问题成为媒体关注焦点。任何一个国家都会为你这样的孩子自豪!

Babush (Jamshedpur (Tata Nagar),)
poor quality of food security in india and china is a fact…. it is because of high population and corruption…. in china it is mainly because of everything is controlled by the state and they think what they are doing is right…..
Agree (2)Disagree (0)Recommend (0)

中国和印度存在食品安全问题是一个事实…这要归咎于人口众多和腐败猖獗…在中国,主要原因是一切尽在国家掌控之中,他们认为自己所做的事情是对的…

kris (Hyderabad)
This happens when a country is on a fast track of growth- Take India- If someone asks such questions, he might get injured instantly. Goons and corrupt can deliver instant justice in India.

一个国家处于快速发展轨道时就会出现这样的问题。以印度为例,如果有人问此类问题,他可能立马会受袭击致伤。印度的暴徒和腐败分子会立即将其“绳之以法”。

raj john (sj)
LOOK AT WHAT CHINESE SUPPLIES TO USA 1.LEAD IN TOYS 2.MELAMINE IN MILK PRODUCTS 3.SULPHUR,CADMIUM , IN JEWELLERY,SHEET ROCK 4.EXPLODING TIRES …….. 5.WHY DOES CHINA DO THIS TO USA,OTHER COUNTRIES ALL CHILIBAN,,, DONT JUMP THE GUN THESE ARE FACTS,NOT ;LIES
Agree (1)Disagree (2)Recommend (1)

看看中国人出口给美国的产品:

1、含有铅的玩具;

2、受三聚氰胺污染的牛奶制品;

3、夹杂着硫磺、铬的珠宝和板岩。

4、会爆胎的轮胎;

5、为什么中国要这样对待美国,其他国家都……,别激动,这些是事实,没有说谎。

raj john replies to Pardeep Gupta
Fully agree,junk, poisonous, harmful ,no value for money ,however slowly America is stopping it

完全同意,垃圾货、有毒、有害、毫无价值。不管怎样,美国人慢慢不买了。

Jhakas INDIA (bhubaneswar)
Chinese can’t help their habit of producing cheap and substandard quality things and getting confronted publicaly by a 11 yr old was last of their expectations as they can’t even jail for that. COMMUNISM IN SPOT.

中国人改不了生产不合格便宜货的习惯,被11岁的孩子质问是他们最不愿意看到的事情,他们不能把她投入监狱。

Baby Mohan (Bangalore)
I hope they will not kill her ! She asked a really dangerous question, but very relevent. I am really worried about her safety now… that innocence of boldness is not acceptable there. I heard stories of citizens whoever asks questions unconfortable to any officials would just disapear. May God bless her!
Agree (3)Disagree (0)Recommend (0)

我希望他们不会把小女孩杀了!小女孩问了一个危险却又中肯的问题,我现在真的担心她的安全…无知的大胆在中国是不会被接受的。我听过一些故事,即谁要是问了一些令官员感到不舒服的问题就会消失。愿上帝保佑她!

友荐云推荐
  1. 我觉得这纯粹是作秀,每年中国通报的食品安全问题不计其数,没有哪个部门受到问责,曝光高,反而大家麻痹了。
    孩子只不过重复了同样的问题,而官员们又一次重复了同样的答案,但市场上依然是同样的商品,一切都不会改变,这叫维持稳定。
    另外,可笑的是,这样一个问题竟然被交给教育部长来回答。食品安全又不是仅仅学生的问题,这问题可以给质监局,可以给工商局,甚至可以给农业部回答,最不该给教育部回答。潜台词——教育部长没教好小孩子,让他在这么重要的场合提这种难堪问题。

    • 我们新村附近就是商业区很多饭店,每天晚上十点十一点的样子就有人逐个掏阴沟弄地沟油!几年了没人管。。。。我打过电话报警答案是给你个电话你打。。。。。

  2. 辛苦了,版主,贵站是我每天上网必浏览的网站之一,但此站不是那种可以进行交流辩论和倾诉自己不同观点的网站模式,所以我一般潜水,我相信贵站还很多我这种网民也在潜水的!不留言不代表没有人气,不留言不代表——总之,感谢版主的翻译!我会一如既往关注贵网的,包括西若网!

    • 大家的支持是三泰虎坚持下去的动力。博客型网站的版面和功能都比较简单。有人评论回复是没有站内提醒的。如果填写真实邮箱,有人回复时会有邮件通知,部分人会不大习惯就是了。最后谢谢支持。

  3. 民煮的印度人民担心中国小盆友的人身安全,食品安全是中国老百姓关心的事。说到食品安全,习总在最近一次基层调研的时候对这个事很看重,上台后估计会把这个问题当成执政成绩重点关注。未来食品安全很有信心。

  4. 三哥在自己还吃不上饭的时候已经开始关心领国的食品安全了,我只能说这是一种伟大的国际主义精神,祝愿所有的三哥多饮恒河水,早日升天堂。

  5. 资本主义的本质是急功近利,尤其是转型国家,这点表现得更彻底,俄罗斯,中国,印度,巴西都有这种问题。这个只能加强法规监管。

  6. 某些印度网民对中国的看法基本停留在中世纪。
    食品安全是所有发展中国家都遇到的问题,与体制基本无关。

    国家应该加大对食品违法生产、出售的打击!当然,在一些人眼里,西方国家打击危害公众健康的食品经营者就是维护民主自由的表现,中国政府打击违法食品经营者当然是践踏人权。打击力度不够,国家管理松散,职能部门不能尽责,违法不究,执法不严,才是导致目前食品安全问题的根本原因。
    当然,即便如此,食品安全中的某些问题被一些人歪曲放大,请问超市里堆积如山的食用油,有哪一瓶是地沟油?地沟油占居民消费油的比例大概是0.000001%。
    当然,中国面临的环境和食品问题是严重的。关键在于能否有力地打击违法危害公众健康的犯罪分子!看看一些黑心厂家,看看一些街头小贩,他们制作的食品存在严重问题,但是执法部门不能也不敢进行打击!为什么?因为那是弱势群体!因为维稳!这才是社会现状!烤假羊肉串的小贩,在发达国家可能被处以重罚甚至坐牢,中国的政府部门敢吗?不敢。

  7. 食品安全问题让人愕惋,再说中国零食也不好吃啊!需要产业升级,拿出品质来,感觉韩国或台湾的零食都比大陆的好吃,同样的东西中国乍就那么差咧?记得小时候吃的也没这么差啊!!好东西都出口了吗??让人百思不得其解—–。

    • 小时候觉得好吃那是那时候没得吃,给你个粽子糖都得添一天,另外就是幼年阶段和某些思路不正常的人的思维方式是一样的,单纯+极端,看个电视剧都要先问谁好人谁坏人,吃到点甜的酸的香的解饿的就当珍馐记一辈子,什么叫妈妈的味道,不一定是因为所有母亲都特会做饭,而是大多数人小时候基本只吃妈妈的饭。人要是在哺乳期就有清晰记忆,那人这一辈子每次喝牛奶都会感慨怎么都不如妈妈的奶味

  8. 我发现并收藏这个网站1年了,也潜水并浏览了这个网站快一年了,是该出来冒个泡了。。 话说这篇文章里的学生记着提的这个问题真心不该教育部长来回答,,还有我刚看的一篇文章里为什么巴基斯坦人迎接中国领导人是拿的六星红旗,为什么没人发现并指出来,又不是第一次跟中国打交道,难道几十年来都是拿着这种六星红旗欢迎中国领导人的?不解~

  9. 硬都人担心小女孩的安全,担心的太多了,还是担心自己的环境和强奸事件吧,我可以大声告诉他们,在中国问责政府是绝对安全的